Počinje Balkanska konferencije prevodilaštva

Izvor: Radio Televizija Vojvodine, 09.Nov.2017, 05:04   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Počinje Balkanska konferencije prevodilaštva

Prvi pu Beograd će biti domaćin Balkanske konferencije prevodilaštva BLIS (Balkan Language Industry Symposium) koja će početi danas i trajaće dva dana, a, kako se očekuje, okupiće oko 150 stručnjaka iz oblasti jezika iz cele Evrope, od Finske do Turske i od Portugala do Rumunije.

Cilj skupa je da se nađu odgovori na pitanja kakva budućnost čeka prevođenje i kako se nositi sa promenama koje predstoje. >> Pročitaj celu vest na sajtu Radio Televizija Vojvodine <<

Razgovaraće se o sve prisutnijem mašinskom prevođenju, te da li će i u kojoj meri mašine zameniti ljude i na koji način se možemo pripremiti i prilagoditi ovom novom trendu.

Detaljno će se razgovarati o razvoju i zahtevima usmenog prevođenja u svetlu migrantske krize, saopštili su organizatori.

Fokus će biti na kvalitetu prevođenja i na tome kako najefikasnije organizovati rad u okviru prevodilačkih preduzeća.

Neće biti zanemaren ni aspekt reklame i prodaje kroz prizmu različitih medija, društvenih mreža i on line oglašavanja, i još mnogo toga što interesuje i prevodioce i prevodilačke firme.

Prevodioci i prevodilačke firme iz Srbije će po prvi put imati priliku da u Hotelu Crowne Plaza prisustvuju kvalitetnoj konferenciji za koju je kotizacija, kako se navodi, značajno niža u odnosu na slične događaje koji se organizuju drugde u Evropi, i naravno bez troškova putovanja.

Pored toga što će biti u mogućnosti da se upoznaju sa budućim trendovima u prevodilačkoj industriji, imaće i priliku da razmene iskustva sa kolegama iz cele Evrope.

BLIS organizuje Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije UPPS, dobrovoljno, nevladino, nezavisno, neprofitno poslovno udruženje prevodilačkih preduzeća u Srbiji, koje je od svog osnivanja punopravni član Evropske asocijacije nacionalnih udruženja prevodilačkih kompanija EUATC.

Udruženje je osnovano sa ciljem da se promovišu kvalitet i međunarodni standardi u prevođenju.

"Ovo je izuzetna prilika koja se pruža ljudima iz prevodilačke branše u Srbiji. Održavanje jedne ovakve konferencije u njihovoj zemlji je zaista velika stvar", kaže Vanja Bičanski, jedan od organizatora.

Prema njenim rečima slične konferencije u inostranstvu uz visinu kotizacije i troškove prevoza i boravka za nas su uglavnom nedostižne.

"Sada imamo priliku da sve to vidimo i kod nas", navela je Bičanski.

Predsednik UPPS-a David Lythgoe kaže da je ponosan što je UPPS uspeo da dobije podršku od EUATC za organizaciju ovako velikog i važnog događaja u Srbiji i još jednom je pozvao sve prevodioce i prevodilačke kompanije iz Srbije da uzmu učešće.

Nastavak na Radio Televizija Vojvodine...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Radio Televizija Vojvodine. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Radio Televizija Vojvodine. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.