Francuski poljubac od sada i u rečniku

Izvor: Press, 30.Maj.2013, 21:20   (ažurirano 02.Apr.2020.)

"Francuski poljubac" od sada i u rečniku

"Galocher" (izgovara se galoše) - požudno poljubiti s jezikom, u srpskom žargonu "žvalaviti", jedna je od novina ovogodišnjeg izdanja čuvenog rečnika, koji se od danas može naći u prodaji.
Verovatno će mnoge iznenaditi da je Francuska, zemlja poznata po ljubavnim podvizima, tek sada odaje priznanje ovoj popularnoj razonodi. 
Lorans Laport, predstavnica izdavačke kuće Rober, kaže da je to rezultat evolucije jezika. 
"Francuzi su oduvek imali puno izraza koji opisuju dotični poljubac, ali nikada jednu jedinu reč", navela je ona. 
"Što nas nikada nije sprečavalo da to upražnjavamo", napomenula je uz osmeh Laport. 

Nastavak na Press...



Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Press. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Press. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.