Izvor: BanjalukaLive.com, 30.Maj.2013, 21:06   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Francuski poljubac najzad u rječnicima

Glagol "galocher" koji na francuskom jeziku označava ono što se u cijelom svijetu naziva "francuskim poljupcem" konačno je našao svoje mjesto u francuskom etimološkom rječniku "Peti Rober". "Galocher" (izgovara se galoše) požudno poljubiti s jezikom, u srpskom žargonu "žvalaviti", jedna je od novina ovogodišnjeg izdanja čuvenog rječnika, koji se od danas može naći u prodaji. Vjerovatno će mnoge iznenaditi da je Francuska, zemlja poznata po ljubavnim podvizima, tek sada odaje priznanje ovoj popularnoj razonodi. Lorans Laport, predstavnica izdavačke kuće Rober, kaže da je to rezultat evolucije jezika. "Francuzi su oduvijek imali puno izraza koji opisuju dotični poljubac, ali Opširnije... (http://www.banjalukalive.com/seks-i-veze/francuski-poljubac-najzad-u-rjecnicima.html)

Nastavak na BanjalukaLive.com...



Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta BanjalukaLive.com. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta BanjalukaLive.com. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.