Zlatan ušao u rečnik švedskog

Izvor: B92, 27.Dec.2012, 20:13   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Zlatan ušao u rečnik švedskog

Možda nije igrač kakvi su Leo Mesi i Kristijano Ronaldo, ali je Zlatan Ibrahimović ušao u rečnike švedskog jezika.

Najbolji fudbaler ove generacije u zemlji tri krune poznat je po bizarnim incidentima.

Jednako je poznat i po situacijama kada potpuno dominira na terenu, a glagol "zlatanera" (zlatanizovati) po Jezičkom savetu Švedske znači "uspeti u nečemu snagom ili veštinom" ili ukratko - "dominirati.

Jezički savet na kraju svake godine ubacuje u standardni >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << rečnik nove reči, koje su ušle u jezik tokom prethodnih 365 dana, pre svega one iz tehničkih oblasti.

Pojam “zlatanizovati” pojavio se u medijima 23. novembra ove godine, u izveštajima sa dodele godišnjih nagrada na kojoj je Zlatan, da tako formulišemo, objasnio neke stvari.

“Želimo da proces dodavanja novih reči u švedski jezik bude rezultat trajnog demokratskog procesa u kojem učetvuje celo društvo”, objašnjava koncept Per Anders Jande u saopštenju koje je izdao jezički savet Švedske.

Ibrahimović je nekoliko dana pred pomenutu dodelu nagrada zlatanizovao reprezentaciju Engleske na otvaranju novog stadiona u Rosundi.

Nastavak na B92...



Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.