Izvor: S media, 25.Avg.2010, 20:29 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Nemački novinari u poseti Srbiji
Grupa od osam novinara najznačajnijih nemačkih medija doputovalo je danas u petodnevnu posetu Srbiji, kako bi upoznali zemlju i srpsku kulturu, a u sklopu priprema za nastup Srbije kao počasnog gosta na Sajmu knjiga u Lajpcigu sledeće godine.
Zajedno sa novinarima u Beograd je stigao i direktor Lajpciškog sajma knjiga Oliver Cile, koji je razgovarao sa ministrom kulture Srbije Nebojšom Bradićem o aktivnostima koje su do sada preduzete i koje se planiraju kako >> Pročitaj celu vest na sajtu S media << bi se srpska literatura promovisala na nemačkom govornom području.
Cile je tom prilikom naglasio da u Nemačkoj vlada veliko interesovanje za predstavljanje, kako srpske književnosti, tako i zemlje uopšte.
On je najavio da će u novembru sa svojim saradnicima ponovo doći u Beograd kako bi precizirali detalje programa nastupa Srbije na Sajmu knjiga u Lajpcigu.
Upoznavanje sa Beogradom za novinare je počelo vožnjom tramvajem broj 2 - od Crkve svetog Marka, Bulevarom kralja Aleksandra preko Ušća i ulicom Cara Dušana, a o znamenitostima srpske prestonice govorio im je naš poznati književnik Dragan Velikić.
Predstavnici listova "Die Deutće Zeitung", "Neue Ciriće Zeitung", "Die Zeit", kao i radio i televizijski novinari, specijalizovani za kulturu, šetnju su nastavili na Kalemegdanu, a do kraja dana ih očekuje obilazak Dorćola i Skadarlije.
Novinari su dobili publikaciju, prevedenu na nemački jezik, koja se sastoji od odlomaka priča savremenih srpskih pisaca, a tokom svog boravka u Beogradu posetiće upravo delove grada koje su pojedini pisci uzeli kao prostor radnje svog književnog dela.
Novinar Mirko Švanic (German culture radio), koji već godinama radi emisije posvećene južnoslovenskoj književnosti, a u Srbiji je do sada bio četiri puta, smatra da se jedna zemlja i njeni stanovnici najbolje mogu upoznati kroz književna dela.
"Važno mi je da shvatim ljude, osećanja grada, ulica, kako ljudi razmišljaju, zašto je, na primer, Kalemegdan važan za Beogradjene, a to najbolje se može razumeti iz književnih dela srpskih pisaca", rekao je Švanic u izjavi Tanjugu.
On je kazao da je Lajpciški sajam knjiga najznačajniji kulturni dogadjaj u Nemačkoj, koji poseban fokus stavlja na književnost zemalja istočne i jugoistočne Evrope i dodao da mu je drago što će Srbija sledeće godine biti počasni gost.
Švanic smatra da Srbija ima veoma dobre pisce, a on je došao da potraži "nove glasove" u srpskoj literaturi, izrazivši zadovoljstvo što je sve više žena medju srpskim književnicima.
Velikić je u izjavi Tanjugu ocenio da je Lajpciški sajam knjiga odlična prilika da se Beograd i Srbija predstave na "stranama kulture na kojima obično nisu" i da je logično da posle Slovenije (2007) i Hrvatske (2008) i naša zemlja ima svoju godinu na prestižnoj nemačkoj smotri knjige.
"U Nemačkoj u mesecima uoci sajma i nakon sajma o zemlji koja je počasni gost govori se u jednom kontekstu kulture, kontekstu nečega što je izvan sumornih političkih dogadjaja, a mi smo godinama unazad bili rezervisani za negativne informacije", primetio je Velikić.
Goste iz Nemačke sutra očekuje plovidba rekom od Kule Nebojša do Zemuna, a do 29. avgusta planirano je da posete i Topolu, Sremske Karlovce i Novi Sad.
„Dvojkom“ kroz grad
Izvor: Blic, 26.Avg.2010, 01:20
Tramvaj na liniji 2 juče je ispred crkve Svetog Marka oko 15.30 časova krenuo sa posebnim gostima, ali i neočekivanim domaćinom. Pisac Dragan Velikić u zanimljivu vožnju poveo je osam nemačkih novinara i simbolično ih kroz „krug dvojke“ upoznao i sa srpskom književnošću...Osam novinara,...
Nemački novinari pet dana u Srbiji
Izvor: Vesti-online.com, 26.Avg.2010
Grupa od osam novinara najznačajnijih nemačkih medija doputovala je u petodnevnu posetu Srbiji, kako bi upoznali zemlju i srpsku kulturu, a u sklopu priprema za nastup Srbije kao počasnog gosta na Sajmu knjiga u Lajpcigu sledeće godine...Zajedno sa novinarima u Beograd je stigao i direktor Lajpciškog...










