Izvor: Southeast European Times, 07.Jun.2010, 22:51 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Srbin među "crnim zvezdama"
Kako će Nenad Glišić, prevodilac u fudbalskoj reprezentaciji Gane, preživeti prvu utakmicu protiv Srbije na predstojećem Svetskom prvenstvu?
07/06/2010
Milena Petrović za Southeast European Times iz Beograda -- 07/06/10
Kada završite engleski jezik u Srbiji, obično se zaposlite u školi kao učitelj ili prevodilac u jednoj od brojnih međunarodnih organizacija. To pravilo, međutim, nije važilo u slučaju Nenada Glišića, zvaničnog prevodioca fudbalske >> Pročitaj celu vest na sajtu Southeast European Times << reprezentacije Gane.
Kada su ga pozvali na razgovor za posao pre nekoliko godina, Nenad nije ni sanjao da će završiti u Africi kao bliski saradnik Milovana Rajevca, trenera fudbalske reprezentacije Gane.
Ono što je, međutim, najmanje očekivao, jeste da će postati deo istorijskog uspeha Gane, kada se ta zemlja kvalifikovala za Svetsko prvenstvo u fudbalu koje počinje 11. juna u Južnoj Africi. Usred fudbalske groznice koja vlada planetom, Glišić je našao vremena da govori zaSETimes.
SETimes: Kako ste završili u Gani?
Nenad Glišić: Trener reprezentacije Gane je Srbin, Milovan Rajevac. Pošto je u toj zemlji engleski zvanični jezik, bio mu je potreban prevodilac koji fantastično razume fudbal kao igru i detaljno poznaje terminologiju. U dve godine koliko smo ovde, bili smo prilično uspešni i uspeli da se kvalifikujemo za predstojeće Svetsko prvenstvo. Osvojili smo i dve srebrne medalje na Afričkom prvenstvu i Afričkom kupu nacija.
Reprezentacija je dobila svoj nadimak - "Crne zvezde". [Getty Images]
SETimes: Šta narod u Gani očekuje od svoje fudbalske reprezentacije na Svetskom prvenstvu?
Glišić: Fudbal je neporecivo najpopularniji sport u Gani. Drugi sportovi praktično ne postoje. Očekivanja naroda su uvek velika: Reprezentativcima su dali nadimak Crne zvezde. Igrači u svojoj zemlji uživaju veliko poštovanje i narod se nada da će biti na visini tog nadimka.
Svi sanjaju o tome da Gana osvoji prvenstvo. Istovremeno, veoma su ponosni na činjenicu da se prvi put u istoriji Svetsko prvenstvo održava na afričkom tlu. Fudbal im pomaže da zaborave sve egzistencijalne probleme i pobede su za njih najveća radost.
SETimes: Recite nam nešto više o tekućim pripremama reprezentacije Gane. Po vašem mišljenju, koliko daleko mogu da stignu na prvenstvu?
Glišić sa odbrambenim igračem Gane Džonom Pejnstilom. [Fotografije obezbedio Nenad Glišić]
Glišić: Pripreme su održane u Parizu, onda smo odigrali prijateljsku utakmicu sa Holandijom u Roterdamu i Letonijom u Londonu. Sada planiramo da krenemo u Južnu Afriku. Naša grupa na prvenstvu prilično je teška, igramo protiv Srbije, Australije i Nemačke. Tim Gane sastoji se od izvanrednih pojedinaca koji igraju u najačim svetskim ligama - Engleskoj, Italiji, Nemačkoj i Francuskoj.
Na primer, Sali Muntari je osvojio Ligu šampiona sa Internacionaleom (Milan), a Majkl Esien englesko prvenstvo sa Čelzijem (London).
Glavni cilj je da se plasiramo među dva prva tima u grupi i kvalifikujemo za polufinale. Idemo korak po korak. Svi u timu su optimisti i čvrsto verujemo da na Svetskom prvenstvu 2010. možemo daleko da doguramo.
SETimes: Kakva je bila reakcija trenera Rajevca kada je saznao da je Gana u istoj grupi sa Srbijom?
Glišić: Naravno, nije želeo da Srbija bude u istoj grupi, ali šta god da se desi, on je profesionalac i mora da računa na sve nepredviđene i ponekad neprijatne okolnosti. Međutim, on definitivno želi da se i Gana i Srbija plasiraju u polufinale.
SETimes: Kako ćete vi preživeti tu utakmicu? Pre meča sa Srbijom, da li biste mogli da "slučajno" pogrešno prevedete Rajevčeva uputstva fudbalerima?
Glišić: Ta vam je dobra! Moram da vam kažem da u mom poslu nema mesta za emocije. Kao i do sada, pokušaću da svoj posao radim što je profesionalnije moguće jer, da budemo pošteni, od patriotizma se ne živi. Opet, ako govorimo o očekivanjima, voleo bih da oba tima prođu u naredni krug takmičenja i iskreno bih poželeo sve najbolje srpskoj reprezentaciji.
SETimes: Jedan od najvećih menadžera u fudbalu danas Hoze Murinjo počeo je karijeru kao prevodilac. Da li planirate da u nekom trenutku u budućnosti postanete trener?
Glišić: Čovek nikad ne zna šta mu budućnost nosi! U ovom trenutku ne razmišljam o tom pozivu, pošto smatram da je veoma težak i zahteva velike žrtve u životu. Istovremeno je i veoma stresan. Iskreno ne mogu da zamislim sebe da radim bilo šta slično, barem ne u bliskoj budućnosti.
Nastavak na Southeast European Times...







