Izvor: Sportski Žurnal, 12.Maj.2012, 01:22 (ažurirano 02.Apr.2020.)
FIFPro se izvinio FSS: Nesporazum zbog lošeg prevoda
U FS Srbije stiglo je iz Holandije pismo izvinjenja. Teo van Segelen, generalni sekretar FIFPro, obratio se Zoranu Lakoviću, gen–seku FSS, objašnjenjem da je nedavni intervju holandskom sajtu, koji su srpski mediji preneli s najavom brojnih hapšenja, „izgubljen u prevodu“.
– Nikada nisam potvrdio da će, posebno u Srbiji, puno ljudi biti uhapšeno u bliskoj budućnosti. To je nesporazum koji je verovatno izazvan problemima prevođenju. Realnost je da sam obavešten >> Pročitaj celu vest na sajtu Sportski Žurnal << od Europola da je u toku istraga u vezi sa nameštanjem utakmica. Verovatno se obavlja i u Hrvatskoj i u Srbiji. Naravno, policija je zainteresovana za kriminalne organizacije koje su uključene u nameštanje fudbalskih utakmica – piše, između ostalog, u pismu Segelena.
Nedavno je većina srpskih medija gromoglasno objavila prevod Segelenovog intervjua, senzacionalistički „iz usta“ gen–seka FIFPro najavljujući početak velike akcije hapšenja zbog nameštanja rezultata. FSS je uzvratio žestokim saopštenjem i pismom UEFA u kome je tražena zaštita od ovakvih navoda Holanđanina.
Ne ovako konkretno, ali dovoljno uverljivo, Segelen se pre nekoliko dana opravdao i u intervjuu koji je dao našem listu.
Nastavak na Sportski Žurnal...
FIFPro se izvinio FSS: Nesporazum zbog lošeg prevoda
Izvor: Utakmica.rs, 12.Maj.2012
U FS Srbije stiglo je iz Holandije pismo izvinjenja. Teo van Segelen, generalni sekretar FIFPro, obratio se Zoranu Lakoviću, gen–seku FSS, objašnjenjem da je nedavni intervju holandskom sajtu, koji su srpski mediji preneli s najavom brojnih hapšenja, "izgubljen u...Zurnal.rs








