Izvor: S media, 25.Okt.2011, 19:31 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Novi prevod "Aleksandrijskog kvarteta"
Izdavačka kuća "Red boks" objavila je novi i dugo očekivani prevod romana "Aleksandrijski kvartet".
Posetioce ovogodišnjeg Sajma knjiga koji su godinama bezuspešno tragali za "Aleksandrijskim kvartetom", romanom Lorensa Darela koji u Beogradu ima pomalo kultni status, obradovaće vest da je izdavačka kuća "Red boks" objavila novi i dugo očekivani prevod ovog romana.
Godinama su na sajmu i u beogradskim antikvarnicama oni koji nisu pročitali >> Pročitaj celu vest na sajtu S media << ovaj roman,tragali za starim, "Prosvetinim" izdanjem.
Tadić na Sajmu knjiga kupio Andrića, Jokanovića i Grobarova
Izdavačima potreban načitan PR
Otvoren 56. Međunarodni beogradski sajam knjiga (FOTO)
Oni koji bi pronašli dva toma ovog dela često bi papreno plaćali za oštećene knjige, ali je potražnja za tom knjigom bila takva da bi se svaki, retki primerak prodao bukvalno odmah po otvaranju Sajma knjiga ili čim bi stigao u antikvarnice.
Antikvari takođe navode da često imaju liste čekanja od po desetak i više imena upravo za ovu knjigu.
Imajući to u vidu, ali i u želji da publici da novo čitanje svetskih klasika, Miško Stevanović iz "Red boksa" rekao je Tanjugu da je na projektu "Aleksandrijski kvartet" radio dve godine i da je novi prevod koji je radila Olivera Petronić možda bolji od starog koji su radile dve osobe zbog čega je bio neusklađen i pun nedoslednosti.
Stevanović je naveo da je interesovanje za roman štampan u četiri toma u tvrdom povezu sa kutijom veliko i pored nešto skuplje cene od 3.000 dinara.
(Tanjug)












