Srpska pesma na engleskom – pogrešan izbor ili šansa za pobedu?

Izvor: Politika, 19.Mar.2015, 09:15   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Srpska pesma na engleskom – pogrešan izbor ili šansa za pobedu?

Komentatori na društvenim mrežama podeljeni zbog odluke da Bojana Stamenov na „Evrosongu” ne peva na srpskom jeziku

Odluka da pesmu sa kojom ćemo se predstaviti u Beču na predstojećoj „Pesmi Evrovizije” Bojana Stamenov otpeva na engleskom jeziku izazvala je brojne komentare na društvenim mrežama. Prvi nastup našeg predstavnika na ovom festivalu lakih nota sa pesmom koja nije na srpskom jeziku mnogi >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << smatraju pogrešnom odlukom dok drugi ocenjuju da je takva odluka hrabra. Neki navode primer Rusije čiji predstavnici godinama pevaju na engleskom jeziku, ili bar delimično na engleskom, apostrofirajući „Buranovske babuške” koje jesu pevale na udmurtskom jeziku ali je refren i naziv pesme bio na engleskom.

Neki od komentatora smatraju da bi ipak pre svega trebalo poštovati tradiciju i zemlju predstaviti na srpskom jeziku.

„’Pesma Evrovizija’ je takmičenje na kojem se takmiče evropske države i predstavnici svake zemlje treba da pevaju na svom jeziku. Mi mislimo da smo mnogo pametni i da ćemo pobediti ako se peva na engleskom. E, pa, grešite. Marija Šerifović je pobedila sa pesmom koja je bila na srpskom, Željko Joksimović je takođe bio dobro plasiran sa pesmom na srpskom. Zaista ne znam šta da kažem. Sramota”, ogorčen je jedan od komentatora na sajtu RTS-a.

Sa njim se donekle slaže i naš dirigent i kompozitor Vojkan Borisavljević koji takođe navodi primere Šerifovićeve i Joksimovića koji su izuzetno dobro prošli upravo sa pesmama na – srpskom jeziku.

– Mnogo je bolje pevati na maternjem jeziku. Tako se čuvaju specifičnosti zemalja koje učestvuju na ovom takmičenju. Mislim da je odluka o predstavljanju pesme na engleskom jeziku greška – smatra Borisavljević.

„Imali smo lepu tradiciju i sada je se odričemo bez ikakvog dobrog razloga. Pesma je super na srpskom”, ostavio je svoje mišljenje jedan komentator, dok je drugi kategorično ocenio da dijaspora neće glasati za „ovakvu numeru”.

„Mada sam se skoro privikao na reči kompozicije na srpskom, iz prve mi se dopala na engleskom. Ipak, mislim da bi trebalo zadržati prateće glasove (kao u verziji na srpskom) tokom celog refrena – moćnije zvuči”, smatra jedan komentator.

I dok jedni rezignirano postavljaju pitanje kakve prednosti ima pesma na engleskom jeziku, drugi, pak, smatraju da je dobro što se tako predstavljamo na 60. „Evrosongu”, jer će „tekst svi razumeti”.

Treća „grupa” komentatora negde je na sredini. Poput jednog posetioca sajta RTS-a, koji je napisao da on misli kako bi bilo bolje da se pesma peva na srpskom jer bi tako bilo „mnogo zanimljivije i realnije, ali i moralnije”.

„Međutim, ako većina peva na engleskom, zašto se onda ’praviti Englez’ i pevati na maternjem jeziku”, pita komentator.

Zamoljen da prokomentariše odluku po kojoj će Bojana Stamenov u Beču otpevati pesmu „Beauty Never Lies”, Nikola Čuturilo kaže da je potpuno svejedno na kojem jeziku će pesma biti izvedena.

– To je ionako turistički festival koji ima veze sa svim drugim osim sa muzikom – smatra popularni Čutura.

Koliko god da se komentatori na društvenim mrežama razlikovali u mišljenju i dokazivali kako je ova ili ona verzija bolja, možda je najbolje citirati jednog posetioca koji je na kraju svog komentara, u kojem je bio za srpsku verziju, napisao: „Bojana do pobede! Sa bilo kojom verzijom.”

S. Č.

objavljeno: 19.03.2015

Nastavak na Politika...






Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Politika. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Politika. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.