Izvor: B92, 22.Mar.2011, 20:40 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Više psovki u "Orkanskim visovima"
Nova adaptacija književnog klasika iz XIX veka, romana „Orkanski visovi" Emili Bronte biće emitovana 3. aprila na trećem kanalu radija BBC, a ono po čemu će se ova verzija razlikovati od prethodnih jeste veći broj psovki.
Pogrdne reči sasvim su se opravdano našle u ovom čitanju „Orkanskih visova", samtra producent Džonatan Holovej. „Namerno sam ubacio psovke u ovu romantičnu priču, jer sam želeo da ova adaptacija izazove šok >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << kakav je izazvalo i objavljivanje romana u svoje vreme", kazao je Holovej za BBC.
On opisuje „Orkanske visove" kao priču o snažnoj opsesiji i mučenju prouzrokovanom neispunjenom ljubavnom vezom. „Želeo sam da razbijem predstavu o ovom delu kao o prijatnoj ljubavnoj priči", dodaje Holovej.
U saopštenju BBC-a navodi se da je upotreba psovki sasvim primerena opisivanju ekstremnih okolnosti u kojima su Keti, Hitklif i ostali likovi živeli. I Endru Mekarti, direktor muzeja „Bronte Parsonage" opravdao je ovaj postupak objašnjavajući da je iz originalnog rukopisa „Orkanskih visova" pre objavljivanja izbačeno više reči koje su bile „prejake" za to doba.
„Orkanski visovi", jedini roman koji je Emili Bronte napisala, više puta je bio ekranizovan. Najpoznatija verzija datira iz 1939. godine u kojoj su glavne likove tumačili Lorens Olivije i Merl Oberon. Film je imao osam nominacija za Oskara, a osvojio je priznanje za najbolju kinematografiju u kategoriji crno-belih filmova.










