Izvor: Politika, 01.Mar.2015, 23:03   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Opomena iz nedavne prošlosti

Šezdesetih godina prošlog veka glas protesta umetnika čuo se veoma glasno. Danas taj glas kao da je utihnuo

Bezbrojni novinski članci i izveštaji na televizijskim kanalima opominju nas proteklih nekoliko meseci da smo ponovo došli u vreme kada su reči „rat”, „razaranja”, „masovna pogibija”, postale sve učestalije. Oni malo stariji dobro se sećaju vremena šezdesetih godina prošlog veka kada su uz pomenute reči na televizijskim ekranima prikazivane slike stradanja >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << iz različitih krajeva sveta, posebno sa Dalekog istoka. Ovaj put slične slike dolaze nam, između ostalog, i iz samog srca Evrope, iz Ukrajine. Kao da se nismo zasitili tuđih, pa i sopstvenih nedavnih tragedija...

U vreme pomenutih šezdesetih godina glas protesta umetnika, posebno među rok stvaraocima, čuo se veoma glasno. Bilo je to vreme hladnog rata. Danas taj glas kao da je utihnuo.

Razlog za to svakako je činjenica da ondašnji bunt mladih muzičkih stvaralaca nije izazvan stradanjima dalekih Kambodžanaca, Vijetnamaca, Avganistanaca, pripadnika najrazličitijih afričkih ili bliskoistočnih naroda, već pogibijama njihovih drugara, komšija, braće... Pre svega Amerikanaca koji su u te ratove išli ne svojom voljom, već voljom tadašnjih vlasti, ljudi koje su birali na izborima i kojima je broj onih koji su se iz daleka vraćali u mrtvačkim sanducima ili zauvek obogaljeni, bio samo – statistika.

Jedan od vapaja koji su se tada najglasnije čuli bio je glas Boba Dilana (Robert Zimmerman) kantautora koji je za sobom poveo u protest celu jednu generaciju mladih ljudi. Dilan se nije libio da svetu na muzički način i kroz vrhunske tekstove prenese sve ono što su osećali svi oni koji su morali da odlaze daleko od svojih kuća kako bi ubijali ljude, žene i decu koje nisu poznavali i koji im nisu predstavljali nikakvu pretnju.

Karakteristično za Dilana jeste to da je kao podlogu za svoje tekstove često koristio prilagođenu melodiju određenih tradicionalnih pesama. U slučaju „Gospodara rata” reč je o kompoziciji „Notamun taun”, a koju je Dilanov advokat, posle tužbe porodice originalnog autora Džin Riči, morao da isplati naslednicima pomenute pevačice ravno 5.000 dolara.

„Nikada ranije nisam pisao ovakve kompozicije. Ja ne pišem pesme u kojima izražavam nadu da će neko umreti. Ali u ovom slučaju, jednostavno, nisam mogao da odolim izazovu. Stihovi govore na jasan način koliko smo svi mi nemoćni”, izjavio je Dilan jednom prilikom.

Prema rečima kritičara Toda Harvija, u osnovi pesme stoji govor američkog predsednika Dvajta Ajzenhauera koji je 17. januara 1961, opraštajući se od predsedničke funkcije, napomenuo: „Moramo da se obezbedimo od stranog uticaja, željenog ili neželjenog, kroz vojnoindustrijski kompleks.”

Dilan je taj govor povezao sa svojom pesmom koja je trebalo da bude antiratna. Umesto toga ona je usmerena na pomenuti vojnoindustrijski kompleks, njegove gospodare, one koji ga vode i na pare koje je, bez sopstvene volje, svaki Amerikanac, pa i najsiromašniji, morao da ulaže u do tada besprimernu mašineriju za ubijanje. „Takav osećaj prosto je lebdeo u vazduhu i nisam smeo da ga zanemarim”, objasnio je.

„Gospodari rata”

Hej vi gospodari rata

Vi koji proizvodite topove

Koji sklapate smrtonosne avione

Koji pravite sve te bombe

A krijete se iza zidova

Iza vaših radnih stolova

Želim samo da znate

Vidim vas kroz vaše maske

Vi koji nikada niste izgradili ništa

Osim sredstava za uništavanje

Igrate se mojim svetom

Kao da je to neka igračka

Gurate mi pušku u ruke

Krijete se od mog pogleda

Okrećete se i bežite glavom bez obzira

Kada meci počnu da zuje

Kao ostareli Juda

Lažete i varate

Da svetski rat može biti dobijen

Želite da vam poverujem

Ali ja vidim kroz vaše oči

Vidim kroz vaš um

Kao što vidim kroz vodu

Koja se sliva niz mene

Vi ste napeli sve okidače

Za druge da otvore vatru

A onda sedite i gledate

A kada broj mrtvih postane previsok

Krijete se po svojim vilama

Dok krv mladih ljudi

Ističe iz njihovih tela

I dok ih sahranjuju u blato

Stvorili ste najveći strah

Koji ikada može biti stvoren

Strah od donošenja dece na svet

Zbog pretnji mojem čedu

Nerođenom i bez imena

Niste vredni krvi

Koja teče vašim venama

Koliko ja uopšte znam

Da bih govorio o preokretu

Kazaćete da sam još mlad

Ili da sam neuk

Ali jednu stvar znam

Iako sam mlađi od vas

Da čak ni Isus nikada ne bi

Oprostio to što činite

Dozvolite mi samo jedno pitanje

Da li je vaš novac toliko dobar

Da li će vam kupiti oproštaj

Da li stvarno tako mislite

Verujem da ćete shvatiti

Kada vaša smrt dođe na red

Sav novac koji ste stekli

Neće vam otkupiti dušu

I nadam se da ćete umreti

I da će ta smrt doći skoro

Ići ću za vašim sandukom

U bledo popodne

I gledaću kako vas spuštaju

Dole u samrtni krevet

A ja ću stajati nad vašim grobom

Dok ne budem siguran da ste pokojni.

Slobodan Samardžija

objavljeno: 02.03.2015.

Nastavak na Politika...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Politika. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Politika. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.