Nagradu «Knjiga Godine» dobio Evgenij Jevtušenko

Izvor: Vostok.rs, 08.Sep.2013, 14:47   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Nagradu «Knjiga Godine» dobio Evgenij Jevtušenko

08.09.2013. -

«Pesnik je u Rusiji više nego pesnik. Deset vekova ruske poezije» – to je naziv antologie od 5 tomova ruskog pesnika Evgenija Jevtušenka. Za ovaj ogroman rad je on dobio Gran-pri godišnje nagrade Knjiga Godine. Prema tradiciji, svečana ceremonija nagrađivanja je bila održana prvog dana rada Moskovskog međunarodnog knjižnog sajma. Ceremoniji su prisustvovali pisci, stručnjaci izdavačkih kuća i obični >> Pročitaj celu vest na sajtu Vostok.rs << čitaoci.

Žiri konkursa, koji se sastojao od vodećih istoričara književnosti i kritičara zemlje, ocenio je višegodišnji rad Evgenija Jevtušenka na sastavljanju antologije Deset vekova ruske poezije: «iznad svih pohvala». Ove godine je pesnik, koji se već davno smatra klasikom ruske književnosti, a čija su dela prevedena na 70 jezika, navršio 80 godina. Nedavno je on podneo nekoliko hirurških intervencija, te zbog zdravstvenog stanja nije mogao da prisustvuje ceremoniji. Nagradu Evgenija Jevtušenka je dobio Vjačeslav Volkov, generalni direktor izdavačke kuće «Ruski svet», koja štampa tu antologiju bez presedana. Ona obuhvata rusku poeziju od 11. do 21. veka, podsetio je prisutne Volkov. Obuhvaćeno je stotine pesnika, svakom je posvećen esej, štampaju se i njihove izabrane pesme.

- Jevtušenko je izvršio podvig, ustvari, dva podviga: postao je veliki pesnik Rusije današnjeg doba. Drugi je podvig, bez sumnje, antologija. To je inače rad za ogroman naučni institut! Međutim, njega je izvršio jedan čovek. Ono, šta je izvršio, predstoji da pravilno ocenimo.

Među tradicionalnim nominacijama nagrade se našla i nova – Mađarska rapsodija. Ona je direktno povezana s književnošću Mađarske - zemlje, koja je počasni gost današnjeg knjižnog sajma. Nagrade u toj nominaciji su dobila dva ruska prevodioca: Tatjana Voronkina i Jurij Gusev. Oba prevode sa mađarskog jedno 50 godina, odlično znaju i razumeju kulturu te zemlje. Između ostalog, u intervjuu Glasu Rusije je Jurij Gusev istakao sličnost između ruske i mađarske kulture.

- U mađarskom jeziku, mađarskom duhu ima nešto, što je Lav Gumiljov nazivao pasionarnošću. Shvatite, šta ima neobično u tom jeziku, što je podnelo sve – Mađare su brisali sa lica zemlje nekoliko puta, međutim, oni su istrajali, oni su stvorili divnu književnost! I u ruskom jeziku postoji takva pasionarnost: bez obzira na našu nesrećnu istoriju, samo pogledajte našu književnost, naš duh, našu filozofiju!

Posebno interesovanje je izazvao pobednik u nominaciji Elektronska knjiga, koja je nastala samo pre godinu dana. To je internet-projekat «Krug leta Gospodnja». U njegovom stvaranju je učestvovalo 50 čuvenih ruskih glumaca. Za tu knjigu je bilo snimljeno više od sata i po animacija, rad na knjizi je trajao skoro dve godine! Evo kako je predstavio taj projekat u intervjuu Glasu Rusije glavni izdavač knjige Arkadij Levin.

- To je budućnost elektronske knjige. Danas je naša knjiga bez premca. Tamo je zastupljeno 94 pesnika – od Simeona Polockog do Josifa Brodskog, više od 700 pesama. To je jedinstvena antologija ruske poezije kao poezije pravoslavnog naroda.

U Internetu je taj projekat na istoimenom sajtu. Knjiga je stvorena radi toga da bi svako, ko je izašao u Internet, imao izbor: da se razonodi pomoću besmislenih igara ili uživa u velikoj poeziji u izvođenju izvrsnih glumaca.

Rita Bolotska,

Izvor: Glas Rusije, foto: RIA Novosti    

Nastavak na Vostok.rs...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Vostok.rs. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Vostok.rs. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.