Velikićev Ruski prozor na grčkom

Izvor: B92, 18.Jun.2010, 12:35   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Velikićev "Ruski prozor" na grčkom

Jedna od vodećih grčkih izdavačkih kuća "Konidaris" objavila je roman Dragana Velikića "Ruski prozor", koji je na grčki prevela Maria Keseni, saopštio je beogradski izdavač ove knjige "Stubovi kulture".

"Ruski prozor" dobio je NIN-ovu nagradu za roman godine i nagradu "Meša Selimović" (2007), a Velikić evropsku nagradu za doprinos srednjoevropskoj književnosti 2008. godine. Ovo izdanje "Stubova kulture" >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << bilo je najprodavanija i načitanija knjiga u 2008. i 2009. godini. Samo u Srbiji je do sada prodato u 14 izdanja.

Roman je preveden i na nemački, mađarski i italijanski, a uskoro će biti objavljen i na bugarskom jeziku. Promocija grčkog izdanja romana "Ruski prozor" biće organizovana u Atini na jesen, u prisustvu pisca i prevodioca.

Ovaj roman-omnibus sastavljen je iz tri priče koje se postepeno ukrštaju i na kraju slivaju u jedan pripovedni tok. Prvi deo romana predstavlja ličnu ispovest glavnog junaka, dok drugi deo predstavlja rekonstrukciju junakove prošlosti i preplitanje njegove lične istorije s društvenom.

Velikić prati susret glavnog junaka sa istorijskim događajima s kraja 20. veka, njegov put od malog grada u Vojvodini, preko Beograda i Budimpešte, koja u vreme NATO bombardovanja postaje srpska Kazablanka, do drugih gradova istočne i centralne Evrope. Treći deo romana predstavlja zbir više glasova, ljudi bliskih glavnom junaku, a karakteriše ga dramaturški modus koji zasvođuje prve dve priče.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.