Izvor: B92, 24.Mar.2011, 19:45   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Sofoklov "Edip" konačno na srpskom

Srpska književna zadruga objavila je 4. marta prvi prevod na srpski jezik Sofoklove tragedije „Edip na Kolonu", kao i treću verziju prevoda „Gospodara Edipa", koje je sa starogrčkog preveo Aleksandar Gatalica.

O prevodima ovih značajnih dela govorio je dr Gordan Maričić sa Odeljenja klasičnih nauka beogradskog Filozofskog fakulteta. On je objasnio da je Gatalica prevodio dela sva tri >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << grčka tragičara ali je u Sofoklu našao sebi duhovnog srodnika što pokazuje i novom knjigom.

Podsetivši da je Gatalica prvi put prevodio Sofoklovog Edipa pre dve decenije, zatim ga revidirao 2001. godine, Maričić je kazao da je ovaj najnoviji prevod ujedno i najzreliji. „Pokazuje bogatu leksiku, dijalozi su scenični, replike prirodno ishode jedna iz druge, a horske partije ostaju i na srpskom skladne pesničke i misaone celine", izjavio je on.

Gatalica je, prema sopstvenom priznanju, utrošio više od četiri godine rada na ovoj knjizi, jer je prvo prevođenje „Edipa na Kolonu" iziskivalo traganje za mnogim terminima koji bi bili razumljivi savremenom čitaocu, tačnije, gledaocu, pošto on, pre svega ima u vidu scensko izvođenje ovih tragedija.

On je ovom prilikom uputio upozorenje da još nisu prevedene na srpski tri Sofoklove tragedije i da našoj kulturi nedostaju prevodi i drugih antičkih tekstova, što je nedopustivi propust. Apelovao je na državne institucije da se da se ovim problemom pozabave, jer projekti važni kao ovaj premašuju mogućnosti SKZ.

Glavni urednik SKZ Dragan Lakićević je kazao je da je „Edip na Kolonu" prva knjiga iz novog 103. Zadruginog kola za ovu godinu pod rednim brojem 691.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.