Izvor: NaDlanu.com, 13.Jan.2014, 14:38 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Deset stvari koje niste znali o "Hobitu"
Šta to izraelski piloti i ruski baletani imaju zajedničko sa Srednjom zemljom? Pogledajte neke činjenice o knjizi i filmu koje možda niste znali.
- Izraelski piloti su u egipatskom zatvoru u periodu od 1970. do 1973. godine prevodili Hobita na hebrejski, za koji se i dalje smatra da je jedan od najboljih prevoda ove knjige.- Na sovjetskoj televiziji 1984. emitovana je filmska verzija "Hobita". Hobit Bilbo je u toj verziji viši od čarobnjaka Gandalfa, a gobline su igrali baletani >> Pročitaj celu vest na sajtu NaDlanu.com << iz ruskih plesnih škola.- Neautorizovani nastavak "Harija Potera" objavljen je u Kini, a skoro cela radnja se zasniva na Hobitu, samo što su imena promenjena.- Kuzdul, jezik patuljaka, zasnovan je na hebrejskom jeziku.- Filmska kompanija SZC je pretila da će da tuži pab u Ujedinjenom Kraljevstvu koji se zove "Hobit" zbog autorskih prava. Glumci Stiven Fraj i Ijan Mekelen su platili dug paba i ponovo ga otvorili.- Sin Tolkinovog izdavača je prvi pročitao knjigu. Desetogodišnji Rajner Unvin je napisao da je "knjiga dobra i da će se dopasti deci od 5 do 9 godina".- Za potrebe snimanja filma, brade svih patuljaka, osim Ričarda Armitaža, napravljene su od jakove dlake. Dvadeset litara lepka i 724 kilometara dlaka je iskorišćeno.- Kako bi Ijan Mekelen delovao viši od Bilba i patuljaka, korišćen je poseban 3D metod. Mekelen i patuljci su bili na različitim setovim, ali su istovremeno snimali istu scenu.- Kada su pravili Šmaugovo zlato, produkcijski tim je iskoristio svu zlatnu boju na Novom Zelandu, pa su morali da uvezu boju iz Nemačke.- Budžet prva dva "Hobit" filma imala su dvostruko veći budžet nego kompletna trilogija "Gospodara prstenova" – preko 200 miliona dolara po filmu. Izvor: 24sata












