Izvor: SandzakPress.net, 11.Sep.2017, 12:13 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Srbijada u Sandžaku
Prije neki dan mi piše jedan prijatelj:
“Prije puno ljeta zijaretih svoju rodbinu u Novom Pazaru. Doručkovasmo na daleko čuvene Pazarske ćevape. Za doručkom pita me rodica hoću li slatko ili kiselo “mleko”. – Valjda se u nas Bošnjaka veli “mlijeko” rekoh ja. – Danas se kaže “mleko”, odbrusi ona ne trepnuvši. – Nije to modna garderoba, (nedam se ja) jučer jedno, danas drugo. – Ti bogomi kako hoćeš, ja ovako”, završi ona našu malu raspravu.
Šuhbeli mi ovo >> Pročitaj celu vest na sajtu SandzakPress.net << njeno “pravničko znanje” jezika, pa kad se vratih kući otvorim Hevaijin Bosansko-Turski rječnik (“Potur Šahidiju” iz 1631 godine, napisanu po uzoru na turskog pjesnika Šahidiju). Tamo stoje samo dvije lekseme: mlijeko i mliko. Pogledam za svaki slučaj i najnoviji “PRAVOPIS BOSANSKOG JEZIKA” sačinjenog prema odlukama 18 članova pravopisne komisije, stoji “mlijeko”, a Ti draga rodice, “Ti kako god hoćeš”…”
Pa, zar ti – prijatelju dragi – misliš da može bager kroz kukuruz proći, a da mnoge šišarke ne popadaju?!
Zar misliš da može slon Užičko kolo u sred apoteke da odigra, a da gotovo sve sa polica ne popada?!
Autor: Hako Duljević
Pogledaj vesti o: Turska
Nastavak na SandzakPress.net...






