Izvor: B92, 12.Jan.2007, 13:00   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Poliglotska Evropska unija

Brisel -- U Odseku za prevođenje i publikacije Evropske komisije radi 3.400 ljudi, koji čine oko 15 odsto zaposlenih u Komisiji.

Sve zemlje Evropske unije treba da imaju svog predstavnika u izvršnoj vlasti Unije, rekao je u četvrtak prvi komesar EU za višejezičnost, Rumun Leonard Orban. Kritičari ocenjuju da je Orbanova funkcija uvedena samo zato što je trebalo uvesti još dva komesarska mesta zbog ulaska Rumunije i Bugarske u EU, 1. januara ove godine.

"Nema >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << sumnje da će ovo ispuniti ne samo moje dane, nego ponekad i večeri. Izazovi su brojni", rekao je o svojoj novoj funkciji Leonard Orban, bivši zamenik ministra za evropske poslove u Vladi Rumunije.

Orban je kazao da Evropska unija bez problema može da funkcioniše sa 27 članica, kao i da svaka zemlja treba da ima po jednog komesara.

Prevođenje na 23 zvanična jezika EU godišnje košta milijardu evra. Orban je kazao da je obezbeđivanje dobrog funkcionisanja sistema višejezičnosti težak posao. Najavio je da će se osigurati da se uvođenje tri nova jezika - irskog, bugarskog i rumunskog - odvija bez poteškoća.

Nastavak na B92...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.