Izvor: Blic, 27.Avg.2003, 12:00 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Hrvatska nije na Baltiku
Hrvatska nije na Baltiku
Odgovori na više od 4.650 pitanja Evropske komisije koja su vezana za ulazak Hrvatske u Evropsku uniju našli su se juče na zajedničkoj sednici svih koordinatora hrvatske vlade koji su zaduženi za ovaj obiman posao. Radi se o nekoliko hiljada stranica gusto kucanog materijala. Kako izveštava zagrebački 'Večernji list', iako su odgovori na pitanja iz Brisela predstavljeni pred punim sastavom Vlade, ministrima je bilo teško da u jednom danu savladaju >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << toliko gradivo. Zbog toga je predviđeno da veliki deo posla odradi posebna grupa zadužena za stručnu redakturu.
Sva ministarstva su dostavila odgovore do zadatog roka, odnosno do 22. avgusta.
Pitanja nisu bila samo tehničke i statističke prirode, iako su takva pitanja bila najbrojnija. Na primer, među 650 zadataka upućenih Ministarstvu privrede, bilo je i pitanje zašto izvoz iz Hrvatske raste po niskim stopama. Osim odgovora na takvo pitanje, koji naravno da nije kratak i jednostavan, Ministarstvo je moralo da priloži tekstove svih trgovačkih ugovora Hrvatske s drugim zemljama. Samo ti ugovori čine hrpu od tri hiljade stranica.
Neka pitanja su, očito birokratskim automatizmom, prepisana iz upitnika za pridruživanje baltičkih zemalja, pa tako sada Hrvatsku pitaju o ulovu ribe na Baltiku. U poljoprivrednom setu postavlja se i pitanje o broju krava koje daju mleko. EU zanimaju svi podaci vezani za poljoprivredne kulture iznad 800 metara nadmorske visine, ali i koje režime Hrvatska primenjuje na pirinač i banane.
I pravosuđu je postavljeno pitanje o nekim propisima kojih nema u Hrvatskoj, recimo o mogućnosti da država nadoknadi štetu žrtvama kaznenih dela ili pružanja pravne pomoći siromašnima. Evropsku komisiju zanimaju instrumenti zaštite bezbednosti podataka i privatnosti. Odgovoreno je da zaštitu od prisluškivanja predviđa Zakon o telekomunikacijama, a izuzeci su mogući prema zahtevima korisnika, po Zakonu o tajnim službama.
EU zanima i ima li železnica zdravu finansijsku strukturu. Odgovoreno im je da železničku infrastrukturu sanira država. Pitanje je i da li je država dala garancije za šest aviona nacionalne avio-kompanije, kupljenih na lizing, na šta je odgovoreno potvrdno.
Na sastanku su razmotrene i preostale obaveze iz sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju, pre svega zakoni koje Vlada u ovom mandatu treba da uputi Saboru. Među njima je paket poljoprivrednih zakona, zakon o medijima, kao i sporni zakon o sprečavanju sukoba interesa.
Za Hrvatsku su u ovom trenutku ipak najosetljivija politička pitanja, a među njima grupa pitanja se odnosi na saradnju s Haškim tribunalom, navodi dalje 'Večernji list'. 'Vjesnik' piše da tih pitanja nije bilo mnogo, ali da njihova politička osetljivost daje tom segmentu veliku težinu. Problem 'slučaja Gotovina', kao i pitanje vezano za 'slučaj Bobetko', već su prećutno proglašena najškakljivijim političkim pitanjima. Međutim, hrvatska strana se srela s mnogo ozbiljnijim pitanjima, na primer sa povratkom izbeglica, borbom protiv korupcije, kao i sa stanjem u pravosuđu.
Oko 'slučaja Gotovina' Vlada je odgovorila da je preduzela sve što je u njenoj moći i da se nada kako će se on sam predati sudu. Vlada hronološki obrazlaže sve što se s tim u vezi događalo i niže argumente u prilog tvrdnji da nema nikakvih političkih prepreka za saradnju s Haškim tribunalom. Problemi koji su se javljali bili su tehničke i pravne prirode, a politička volja za saradnjom nije nikad bila u pitanju.
Iduća faza posla na upitniku, koja uključuje prevođenje, usklađivanje sadržaja i stručnu redakturu, trebalo bi da bude gotova do 26. septembra, jer Vlada planira da odgovore dostavi Briselu početkom oktobra. M. I. Upitnik u brojkama
- Upitnik sadrži 4.650 pitanja
- Na pitanja odgovaralo 135 državnih organa
- Ministarstvo finansija: 400 pitanja
- Ministarstvo pomorstva, saobraćaja i veza: 664 pitanja
- Tražen ukupno 1.181 statistički podatak
- U Ministarstvu evropskih integracija angažovano oko 30 prevodilaca koji će odgovore prevesti na engleski jezik









