Izvor: Deutsche Welle, 01.Apr.2020, 06:36   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Granice reči na Balkanu

Da li je nepoznavanje jezika preduslov za poimanje drugog i drugosti kao neprijatelja? Takve tendencije najbolje se mogu uočiti u slučaju prevođenja književnosti s albanskog na srpski, hrvatski, bosanski jezik i obrnuto.

Nastavak na Deutsche Welle...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Deutsche Welle. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Deutsche Welle. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.