
Izvor: Glas javnosti, 18.Maj.2012, 13:27 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Ero na arapskom znači ona stvar
BEČ - U arapskom svetu se od utorka podsmevaju novim francuskom premijeru Žan Mark Erou, i to zbog značenja njegovog prezimena na arapskom, prenosi danas bečki dnevnik Kronen cajtung.
Odmah skresao plate ministrima
Gostujući na drugom kanalu francuske televizije, Ero, koji je juče zvanično preuzeo dužnost francuskog premijera, rekao je da namerava da već na prvom Savetu ministara, danas po podne, predloži da se plate ministrima smanje za 30 odsto.
>> Pročitaj celu vest na sajtu Glas javnosti <<
Kako prenosi francuski dnevnik Figaro, to konkretno znači da će ministri, umesto dosadašnjih 14.200 evra, ubuduće zarađivati 9.940 evra mesečno, a ni premijer neće biti izuzet - njegova plata će biti srezana sa 21.200 evra u bruto iznosu na 14.840 evra mesečno.
Novoizabrani predsednik Francuske Fransoa Oland tu meru je najavio još u novembru prošle godine, a njegova primanja će, takođe, biti smanjena u odnosu na platu njegovog prethodnika Nikole Sarkozija, koji je, kada je došao na vlast pre pet godina, povećao sebi platu za čak 172 odsto - sa 7.084 na 19.331 evra.
Naime, transkripcija njegovog prezimena zadala je glavobolju arapskoj štampi jer njegovo prezime ima škakljivo značenje na arapskom - transkript prezimena Ero na arapskom Airo u mnogim zemljama arapskog sveta označava muški polni organ.
Da bi se izbegla pogrešna asocijacija, mnogi novinari tražili su alternativnu transkripciju, koja bi isključila svako mešanje imena i ovog škakljivog pojma. Mnogi mediji su zbog toga prezime francuskog premijera naveli sa "Aro", a drugi su dodali "H" na početku.
Da bi se rešio ovaj problem Ministarstvo spoljnih poslova Francuske je izdalo saopštenje arapskoj štampi, prema kojoj bi trebalo da koriste zvaničnu transkripciju "Ayrault", odnosno da sva slova napišu na arapskom, iako bi pojedini čitaoci na to reagovali smehom ili iritirano.