Izvor: N1 televizija, 20.Feb.2018, 16:27 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Njujorški bar zabranio reč "doslovno"
Preterana i često pogrešna upotreba reči "doslovno" živcira mnoge u Sjedinjenim Američkim Državama, ali još niko nije otišao tako daleko kao njujorški bar koji je korištenje te reči doslovno i zabranio.
"U engleskom jeziku nema iritantnije reči i mi to nećemo tolerisati", navodi se u obaveštenju na ulazu u bar "Kontinental" u četvrti Ist Vilidž na Menhetnu.
Svaki gost koji rečenicu započne sa "Ja doslovno" imaće pet minuta vremena da popije svoje >> Pročitaj celu vest na sajtu N1 televizija << piće i napusti bar.
U Americi se reč 'literally' prečesto i netačno koristi u mnogo blažem značenju od izvornog 'apsolutno' kako bi se reklo 'gotovo da', 'praktično' ili 'zamalo'.
Na primer, fraza "doslovno sam umro od smeha" trebalo bi, strogo jezički, da znači da je govornika ubio smeh.
Uprkos jezičkim kritikama zbog pogrešnog korišćenja reči, vodeći engleski rečnici već su odgovorili uvodeći nove definicije za 'literally'.
Američka slavna porodica Kardašijan "zloglasno" je poznata po učestaloj upotrebi reči 'doslovno', što je vlasnicima "Kontinentala" dodijalo da slušaju, pa su u baru dodali i poruku "Zaustavimo kardašijanizme!".
Pogledaj vesti o: Nju Jork
Njujorški bar zabranio reč "bukvalno"
Izvor: N1 televizija, 20.Feb.2018
Preterana i često pogrešna upotreba reči "bukvalno" živcira mnoge u Sjedinjenim Američkim Državama, ali još niko nije otišao tako daleko kao njujorški bar koji je korišćenje te reči doslovno i zabranio..."U engleskom jeziku nema iritantnije reči i mi to nećemo tolerisati", navodi se u obaveštenju...












