Izvor: Danas, 10.Okt.2014, 22:43   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Murakamijev „Kafka na obali mora“

Roman koji je na japanskom objavljen 2002. godine "Kafka na obali mora" Harukija Murakamija upravo je kod Geopoetike izašao na srpskom, a sa japanskog ga je prevela Nataša Tomić.

Predstavljajući ovaj zanimljiv roman, izvršna urednica Geopoetike Jasna Novakov Sibinović je istakla da "srpski čitaoci imaju jedinstvenu priliku, i među retkima su u svetu, da dela ovog japanskog književnika čitaju prevedena sa japanskog. Srpsko izdanje je jedino u regionu koje je prevođeno >> Pročitaj celu vest na sajtu Danas << direktno sa originala, dok većina izdavača u svetu Murakamija prevodi s engleskog jezika".

Na oko 600 stranica mnogobrojni ljubitelji Murakamija doći će na svoje. Dva paralelna putovanja, jedno petnaestogodišnjaka Kafke Tamure, koji napušta dom bežeći od oca s kojim nema nikakav odnos, i drugo vremešnog Nakate, koji se nikada nije oporavio od gubitka svesti u detinjstvu za vreme Drugog svetskog rata. Jedan snosi posledice edipovske kletve svoga oca, dok drugi razgovara sa mačkama. Preplitanje imaginarnog i stvarnog deo je nesvakidašnjeg literarnog putovanja na koje Murakami i ovom knjigom vodi svoje čitaoce.
Pogledaj vesti o: Japan

Nastavak na Danas...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Danas. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Danas. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.