Izvor: Kurir, 07.Dec.2010, 15:33 (ažurirano 02.Apr.2020.)
KINEZI DECI PRODAVALI EROTSKU VERZIJU BAJKI BRAĆE GRIM
PEKING - Dve kineske izdavačke kuće greškom su prevele i pustile u prodaju erotsku verziju bajki braće Grim (Grimm), posle čega su knjige povučene iz knjižara, objavila je kineska štampa.
Izdavačke kuće "Čajna frendšip pablišing kompani" (China Friendship Publishing Company) i "Čajna midija tajm" (China Media Time) prevele su slobodnu adaptaciju bajki čiji su autori dvojica japanskih pisaca koji rade pod imenom Kirju Misao.
"Nismo uspeli da pronađemo originalno >> Pročitaj celu vest na sajtu Kurir << nemačko izdanje Grimovih bajki, pa smo koristili japansko izdanje", objasnio je listu Global tajms (Times) zvaničnik kuće Čajna midija tajm, identifikovan samo kao Juan.
U knjizi namenjenoj odrasloj čitalačkoj publici, koja je greškom stigla u prodavnice, Snežana je nimfomanka koja ima seksualne odnose sa svojim ocem i sedam patuljaka. Kada ona umre, princ nekrofil se zaljubljuje u njen leš. "Knjiga nije bila namenjena deci, ali se nalazila na policama sa dečjom literaturom, pa smo zatražili njeno povlačenje iz prodaje", kazao je Juan.









