Izvor: RTS, 08.Jun.2015, 15:49 (ažurirano 02.Apr.2020.)
"Balkanski špijun" na japanski način
U užičkom Narodnom pozorištu su glumci japanskog teatra "A la place" izveli predstavu "Balkanski špijun". Njihovo viđenje drame Dušana Kovačevića užička publika do koje je tokijska pozorišna grupa stigla posle Beograda, Novog Sada i Sente pozdravila je aplauzom.
Kako japanski Ilija Čvorović reaguje posle informativnog razgovora u >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS <<
policiji i njegova špijunska paranoja i da li će japanski prevod zadržati osoben humor i ironija kultnog Kovačevićevog komada bile su dileme gledalaca koje je već početak japanske pozorišne priče izbrisao.
Zadržavši imena likova uz muziku sa ovih prostora glumci tokijskog teatra pokazali su da nije reč samo o našim naravima i situacijama već univerzalnoj priči o slobodi što je užička publika itekako prepoznala, a jezik nije bio problem.
"Uopšte mi nije smetao jezik, uspela sam sve da pročitam. Ovo je mnogo više nego što sam očekivao", kaže jedan gledalac.
Priča o japansko-balkanskom špijunu počela je iz beogradske ambasade, najpre prevodom, a onda i saradnjom. U Užicu su Japanci ovog puta i direktno proverili kako radi rasveta i ton za koje su pre nekoliko godina donirali opremu, ali i potvrdili nastavak saradnje.
"U japanskom jeziku postoji jedna lepa reč koja označava vezu i mi na ovaj način nastavljamo
vezu sa užičkim pozorištem", kaže Juciro Omori ataše za kulturu ambasade Japana.
"Naša saradnja s ambasadom Japana je dugogodišnja i lepo je bilo videti večeras kako jedan ansambl iz daleke, a bliske zemlje postavlja na scenu jedan komad koji nam je na prvi pogled izgledao kao tipično srpski", kaže Zoran Stamatović direktor Narodnog pozorišta Užice.
Balkanski špijun u Japanu je premijerno izveden u novembru i, kako kažu, srpsku priču o špijunima tamošnja publika je odlično prihvatila.
rts.uzice@rts.rs
+381 31 513 552




















