ŠPIJUNKA: Ljuta zbog prevoda

Izvor: Večernje novosti, 21.Jan.2019, 17:56   (ažurirano 02.Apr.2020.)

ŠPIJUNKA: Ljuta zbog prevoda

Strahujući kako će prevodilac da se izbori sa ovim poslovicama, uputila je čak tri upozorenja da ne prevodi dobro, a onda je odustala od govora na srpskom i obraćanje završila na engleskom OBRAĆAJUĆI se na prijemu koji je organizovala ambasada Rumunije u Beogradu povodom rumunskog predsedavanja EU, ministarka evropskih integracija Jadranka Joksimović uputila je poruke Uniji, Rumuniji i Srbiji >> Pročitaj celu vest na sajtu Večernje novosti << putem tri poslovice. Zbog brojnih izazova, poruka za EU je glasila: "Ono što te ne ubije, to te ojača". Rumuniji, kao predsedavajućoj: "Na muci se poznaju junaci", a Srbiji, kao kandidatu za članstvo u komplikovanim okolnostima: "Strpljen-spasen". Strahujući kako će prevodilac da se izbori sa ovim poslovicama, uputila je čak tri upozorenja da ne prevodi dobro, a onda je odustala od govora na srpskom i obraćanje završila na engleskom jeziku.

Nastavak na Večernje novosti...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Večernje novosti. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Večernje novosti. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.