Izvor: Blic, 29.Apr.2010, 01:05 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Edicija „Hronos“ u „Stubovima kulture“
Izdavačka kuća „Stubovi kulture“ pokrenula je novu ediciju „Hronos“ u kojoj će u naredne dve godine objaviti najznačajnije grčke tragedije u savremenom prevodu. Prva knjiga koja je izašla u ovoj ediciji je Sofoklov „Car Edip“, a u štampi se već nalazi i Euripidov „Orest“. Sve knjige biće objavljene u prevodu Gage Rosić, dobitnice ovogodišnje nagrade srpskog PEN centra za prevodilaštvo.
„Lično sam dugo osluškivala u sebi trenutak da se, >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << nakon hiljade prevedenih stranica, steknu, pre svega, u meni, okolnosti da određeni deo svoga života posvetim ovom bezmalo nedostižnom cilju: novim prevodima dela grčkih tragičara, od kojih su se, nekima, srpski prevodioci poslednji put bavili pre više od pet decenija. Teoretsko bavljenje antičkom dramom tokom rada svoje doktorske teze, kao i praktični pristup Euripidovom 'Orestu’, ohrabrili su me u pristupu ovom poduhvatu, a u nadi da ću, sa svojim izdavačem, ostaviti nešto budućim generacijama čitalaca i pozorišnih stvaralaca", kaže Gaga Rosić.
Sofoklova tragedija „Car Edip" svojom blistavom dramaturškom strukturom, vođena po načelu savremenog trilera, a napisana u petom veku pre nove ere, obezbeđuje ovoj tragediji trajno mesto u sledu najizvrsnijih dela sveukupnog pozorišnog nasleđa. Ovaj prevod Sofoklove tragedije rađen je namenski za Narodno pozorište u Beogradu, i prema njemu je postavljena predstava u režiji Vide Ognjenović 2007. godine.
Savremeni prevodi grčkih tragedija
Izvor: S media, 29.Apr.2010
Izdavačka kuća "Stubovi kulture" pokrenula je novu ediciju "Hronos" u kojoj će u naredne dve godine objaviti najznačajnije grčke tragedije u savremenom prevodu. ..Prva knjiga već je izašla u ovoj ediciji - Sofoklov "Car Edip", a u štampi se sada nalazi Euripidov "Orest"...Sve knjige biće objavljene...






