Izvor: B92, 15.Jul.2015, 19:08 (ažurirano 02.Apr.2020.)
"Deca će nam odrastati u razorenoj zemlji"
I dok su Grci čekali odluku ministara finansija daleku pola kontinenta o paketu za spas, većina Grka smatra da su mere poniženje za njih i njihovu zemlju.
„Ja sam star i neobrazovan, ali znam da sam kao dete bio ponosan da kažem da sam Grk. Ja želim isto za buduće generacije“, kaže 65 godina star Charalabos Nikolaou, koji prodaje grickalice na plaži izvan grada, piše Gardijan.
“Sada nas Evropljani tretiraju kao životinje, a naša deca će odrastati u uništenoj >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << i razorenoj zemlji kao zarobljenici, a ne kao građani”, kaže on.
Kafići i prodavnice u Atini su većinom prazni, osim u centralnim i prometnim delovima prestonice. U ostalim delovima, najveće gužve se mogu videti ispred bankomata, gde ljudi čekaju da podignu svoj „dnevni obrok“.
Za mnoge ljude, život je stavljen na čekanje dok evropski lideri većaju o sudbini Grčke.
Za prodavca suvenira i maslinovog ulja, posao i nije toliko pretrpeo, jer većina njegovih mušterija su stranci. Međutim, Giorgios Tzandis kaže da je smanjena potrošnja u svemu, jer postoji bojazan da će se evro “srušiti”. Ostaje im, kako kaže, samo da čekaju.
„Grčka ne zaslužuje da plati ono što Evropa traži za spas. Mogli smo tražiti bolji dogovor da Grci nisu počeli da gladuju“, kaže Giorgios Tzandis koja je zabrinuta jer će se multinacionalna firma u kojoj radi povući iz Grčke zbog krize.
Troškovi i dalje utiču na ekonomiju, siromaštvo je sve raširenije, a nezaposlenost se penje na pogubni nivo. Oko polovina mladih ljudi nema posao, a četvrtina stanovništva ima duboke posekotine zbog cele situacije.
„Teška je situacija. Želim da zadržimo evro ali sa poslom za sve Grke“, kaže Vasilis Kefalidis, snimatelj i inženjer zvuka koji je nezaposlen od kada se zatvorila televizijska stanica u kojoj je radio.
Nekad uspešan, a danas jedan od hiljadu i hiljadu Grka koji je potisnut u nesiguran i siromašan život. Nestale su njegove beneficije za nezaposlene, pa sada zahvaljuje na sreći ukoliko mu iskrsne posao na dan ili dva.
„Ja sam ludi sanjar, ja mislim da možda stvari mogu da budu bolje“, kaže on sedeći pored prijatelja koji nije saglasan sa njim jer su najgore pogođeni merama štednje narodna kuhinja, klinike i da će oni malo osetiti i ako se postigne dogovor i ukoliko Grci pređu na drahmu.
„Nema nade sa ovakvim programom, biće samo teže, to je sigurno“, kaže Andreas Taseopolous.
Upitan za nemačkog ministra finansija Volfgang Šojble Panagiotis Alexiadis ističe da on nije čovek dodajući da način na koji tretira Grke nije human.
Alexiadis je radio za telekomunikacione kompanije ali je napustio da bi, kako kaže, radio kod svoje dece jer oni ne mogu da priušte da plate nekog drugog.
“Evropski političari misle da su Grci lenji, ali gospodin Šojble treba da zna da ja imam 67 godina i da radim od svoje devete godine”, kaže on dodajući da je cela ova situacija očajničk. Istakao je da će bilo koje rešenje doneti još više boli, a onda je počeo da plače.
Peter Pappas kaže da je zapanjen celom situacijom. On kaže da postoji opasnost da se cela Evropa raspadne i da Nemačka mora da odluči da li želi EU ili ne, dodajući da je to malo čudno jer su oni godinama “gurali” tu ideju.
Papas je istakao da ne razume premijera Aleksisa Ciprasa i bivšeg ministara finansija Janusa Varufakisa, ističući da je mislio da imaju plan, da vrate drahmu, ali je onda Varufakis podneo ostavku, banke su zatvorene, otišli smo na referendum. „Zar je ovo ekonomska politika?“, pita se on.
Pogledaj vesti o: Grčka





