Crnogorski jezik je veštačka kreacija

Izvor: S media, 03.Sep.2010, 22:49   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Crnogorski jezik je veštačka kreacija

Na kioscima u Crnoj Gori danas se pojavilo prvo izdanje Gramatike crnogorskog jezika, autorskog tima sastavljenog od crnogorskih i hrvatskih lingvista. Rad na prvoj službenoj gramatici crnogorskog jezika trajao je dve godine, a njeni autori su crnogorski lingvista Adnan Čirgić i hrvatski stručnjaci Ivo Pranjković i Josip Silić. Srpski lingvisti tvrde da je odluka o izdavanju Crnogorske gramatike isključivo politička, bez bilo kakvog naučnog osnova.

Prema rečima akademika >> Pročitaj celu vest na sajtu S media << Ivana Klajnacrnogorski jezik je veštačka kreacija, a Crnogorska gramatika politička odluka“.

- Ta gramatika ima tri foneme koje nemaju veze ni sa takozvanim crnogorskim književnim govorom – kaže Klajn.

Veljko Brborić, profesor Filološkog fakulteta u Beogradu, sa katedre za srpski jezik, ističe da za izdavanje „Crnogorske gramatike“ nema osnova u lingvističkom smislu. Kako kaže, razlike u crnogorskoj od srpske gramatike „mogu jedino da budu veštačke, izmišljene i improvizovane“.

- To je isključivo politička odluka. Gramatičku strukturu jezika čine padeži i akcenti. Oni ne mogu da kažu da ima više ili manje od sedam padeža, ili više ili manje od četiri akcenta. Lekskičke razlike postoje, ali one postoje u okviru svakog jezika, pa recimo i kad se porede čak Beograd i Niš, pa i Beograd i Novi Sad, ali suštinskih razlika ne može da bude. Autori „Crnogorske gramatike“ nisu Crnogorci i ne govore jezikom čiju su gramatiku napisali. To je paradoks. To bi bilo isto kao kad bismo mi iz Beograda tražili da nam recimo lingvisti iz Sarajeva, ili Tuzle pišu gramatiku srpskog jezika - kaže Brborić.

On podseća da se 1996. godine u Crnoj Gori pojavila gramatika i pravopis crnogorskog jezika čiji je autora prof. Vojislava Nikčevića, ali da to u početku niko nije uzimao ozbiljno, ni od crnogorske vlasti ni od lingvista.

- Kako je po sredi bilo državno osamostaljenje, oni su tad, pre četiri godine, uslovno rečeno preimenovali jezik iako se tad po zvaničnom popisu više od 60 odsto stanovništva izjasnio da govori srpski jezik… Prošle godine imenovali su pravopisnu komisiju koja je utvrdila da njihov jezik ima 32 slova. Ta dva slova „viška“ su ista slova koja se mogu čuti u svim ijekavskim govorima… Inače, u srpskom, bošnjačkom, hrvatskom i navodnom crnogorskom ima više od 90 odsto identičnih stvari. Te razlike su mnogo manje nego recimo u nemačkom jeziku u Austriji i Nemačkoj ili Švajcarskoj, pa nikome u Austriji i Švajcarskoj nije palo na pamet da prave švajcarski ili austrijski jezik - navodi Brborić.

Nastavak na S media...






Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta S media. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta S media. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.