Izvor: Mondo, 03.Jun.2013, 22:26 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Nemci ukinuli imenicu od 63 slova
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz više ne postoji u nemačkom rečniku, ali ostaje imenica Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe.
Usklađivanje nemačkih zakona sa propisima Evropske unije dovelo je do neočekivanog jezičkog gubitka, tj. do ukidanja najduže reči u nemačkom jeziku.
Imenica od neverovatnih 63 slova - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, u prevodu Zakon o dužnostima izaslanstva >> Pročitaj celu vest na sajtu Mondo << i nadgledanja za obeležavanje stoke i goveda, izbačena je iz upotrebe, pa se tako više niko neće mučiti i lomiti jezik u pokušaju da je pročita ili izgovori.
Ovaj zakon, donet 1999. godine kao deo mera u sprečavanju bolesti kravljeg ludila, službeno je izbrisana iz rečnika prošle nedelje usled promena propisa EU.
I pored ove promene, u nemačkom jeziku neće manjkati "kilometarske" reči poput Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe, u prevodu "udovica kapetana dunavske kompanije parnih brodova" ili Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, tj. obavezno osiguranje automobilskog vozila.
(Tanjug)
Nema više reči od 63 slova
Izvor: Mondo, 03.Jun.2013
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben- übertragungsgesetz više ne postoji u nemačkom rečniku, ali ostaje Donaudampfschifffahrtsge-sellschaftskapitaenswitwe...Usklađivanje nemačkih zakona sa propisima Evropske unije dovelo je do neočekivanog jezičkog gubitka, tj. do ukidanja najduže...




