Izvor: Kurir, 11.Dec.2013, 16:34 (ažurirano 02.Apr.2020.)
ŠOK U SAVEZU GLUVIH: Lažni prevodilac na komemoraciji Mandeli?!
Gestikulirao je i mlatarao rukama na sve strane, a njegove gestukulacije nisu imale nikakvog smisla
JOHANESBURG - Čovek koji je u televizijskom prenosu prevodio govore svetskih zvaničnika na komemoraciji Nelsonu Mandeli u pregrađu Johanesburga, Sovetu, uopšte ne poznaje znakovni jezik, saopštio je Savez gluvih i nagluvih Južne Afrike.
"To je prevarant", rekla je agenciji Frans pres predstavnica Asocijacije za edukaciju i razvoj znakovnog govora, Kara Lening.
>> Pročitaj celu vest na sajtu Kurir << />
Zvanični prevodilac na znakovni jezik južnoafričkog Saveza gluvih Delfin Hlungvejn rekla je da je prevodilac tokom jučerašnje komemoracije "gestikulirao i mlatarao rukama na sve strane" i da njegove gestukulacije "nisu imale nikakvog smisla".
"Ne poznaje ga niko od prevodilaca niti bilo ko iz Saveza", dodala je Hlungvejn. Na pitanje da li je moguće da je "prevodilac" koristio znakovni jezik koji je u upotrebi u drugim zemljama, Hlungvejn je rekla da gledaoci širom sveta nisu razumeli sporni prevod.
DOGOVOROM DO FOTELJA: Stari ministri u novoj austrijskoj vladi
Izvor: Kurir, 11.Dec.2013
SPÖ će uglavnom zadržati stari kadar sa kancelarom Vernerom Fajmanom na čelu, od šefa ÖVP Mihaela Špindelegera zavisi većina ministarskih fotelja u ovoj stranci..BEČ - Za fotelje su se odmah dogovorili...Dogovore li se da nastave koaliciju, što je sve izvesnije, austrijske socijaldemokrate...
PREVODILAC ZA GLUVE: Nisam lažnjak, imao sam napad šizofrenije
Izvor: Kurir, 12.Dec.2013, 11:09
Nisam ništa mogao da uradim. Našao sam se sam u veoma opasnoj situaciji. Nastojao sam da se kontrolišem kako svet ne bi video šta se dešava sa mnom. Veoma mi je žao. To je bila situacija u kojoj sam se našao, rekao Tamasanko Džantdži..JOHANESBURG - Čovek zadužen za prevođenje na znakovni...







