
Izvor: Luftika.rs, 08.Mar.2025, 13:06
22 fraze u srpskom jeziku koje nijedan stranac neće razumeti, a svakodnevno ih koristimo
Srpski jezik je izuzetno bogat i slikovit, ali postoje neke fraze koje je gotovo nemoguće prevesti na neki drugi jezik, a da im se ne izgubi ili promeni značenje.
“Glavni krivac” je tradicija i kultura određenog naroda, ali i društveni kontekst koji je nemoguće u nekoliko reči adaptirati na drugi jezik.
Instagram stranica „Dnevna doza pravopisa“ objavila je niz izraza koje ne bismo mogli da objasnimo strancima, ali ni da prevedemo na neki drugi jezik, piše Nova.
U >> Pročitaj celu vest na sajtu Luftika.rs << pitanju su sledeći izrazi:
Tandara mandara
Bog te ubio da te ne ubije
Nisam ja sisala vesla
Kad dođeš kući, ima da te nema
Šio mi ga Đura
Sunce li ti kalajisano
Obrati zeleni bostan
Cvrc, Milojka
Mlati praznu slamu
Drž’ ne daj
Idi u peršun
Neće grom u koprive
Ubila me promaja
Idi begaj
U dupe na vašar
zakukuljeno, zamumuljeno
kerefeke
taman posla
šućmurasto
struniti se
dragička
smandrljati
View this post on Instagram
A post shared by Дневна доза правописа (@dnevna_doza_pravopisa)
Koju biste vi frazu, reč ili izraz dodali na spisak?
Izvor: Nova
Izabrana najlepša starinska srpska reč, evo koje značenje ima