Izvor: Svet, 17.Nov.2011, 00:47 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Anđelinin film ipak na "domaćim jezicima"
naslov:
Anđelinin film ipak na "domaćim jezicima"
excerpt:
Iako je trejler za rediteljski debi Anđeline Džoli objavljen na engleskom, film "U zemlji krvi i meda" će u američkim bioskopima od 23. decembra biti prikazan na "autentičnom jeziku"...
izvor:
"Mondo"
tekst clanka:
Iako je trejler za rediteljski debi Anđeline Džoli objavljen na engleskom, film "U zemlji krvi i meda" će u američkim bioskopima od 23. decembra biti prikazan na "autentičnom jeziku".
Slavna glumica i novopečena rediteljka će svoju ljubavnu dramu smeštenu u vreme rata u Bosni, koja je snimljena na engleskom i, kako su zapadni portali preneli, "srpsko - bosansko - hrvatkom jeziku", biti prikazana ipak na jezicima naroda koji su Anđelinu i inspirisali za film. "Počašćena sam time da je 'FilmDistrict' odlučio da se film u Americi prikaže na autentičnom jeziku. Oduvek sam se nadala da će američka publika imati priliku da vidi tu verziju", izjavila je Anđelina. Za sada nije poznato da li će film "U zemlji krvi i meda" i u drugim zemljama biti prikazan na "autentičnom jeziku ili jezicima" ili će evropska publika da ga gleda na ne tako dobrom engleskom.
slika_mala:
Anđelinin film ipak na "domaćim jezicima" (VIDEO)
Izvor: S media, 17.Nov.2011
Iako je trejler za rediteljski debi Anđeline Džoli objavljen na engleskom, film "U zemlji krvi i meda" će u američkim bioskopima od 23. decembra biti prikazan na "autentičnom jeziku"...Slavna glumica i novopečena rediteljka će svoju ljubavnu dramu smeštenu u vreme rata u Bosni, koja je snimljena...
Film Andjeline Džoli ipak na maternjem jeziku
Izvor: Svet plus, 17.Nov.2011
Holivudska glumica Anđelina Džoli jako je srećna što će se njen rediteljski prvenac film "U zemlji krvi i mesa " prikazati na bosanskom jeziku. Iako je film snimljen u dve verzije poznata glumica nije bila sigurna koji će jezik producenti odabrati za američku publiku. Glumica je oduševljena...












