Izvor: RTS, 09.Dec.2013, 15:45 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Rečovnik vranjskog jezika
Osim po trubi, melosu, narodnoj nošnji, Vranje je prepoznatljivo i po specifičnom govoru. Vranjskim dijalektom malo ko danas govori, a od zaborava ga čuva Srba Đorđević koji je objavio "Rečovnik" sa 5.500 reči i objašnjenjima.
Književnik Srba Đorđević napisao je i treću knjigu na vranjskom dijalektu – "Vranjski rečovnik", sa 5.500 reči karakterističnih za taj kraj.
Mnoge reči koje su bile uobičajene za govor starih Vranjanaca danas se retko >> Pročitaj celu vest na sajtu RTS << čuju. U žargonu mladih mnogo su češće engleske reči i anglicizmi.
"Bolje reći ‘peki’ nego OK", kaže autor rečnika. ‘Peki je turska reč, ali su Turci i Vranjanci četiristo-petsto godina živeli ovde. OK je engleska reč, ovo je naša. Englezi nikada nisu bili u Vranju, Turci jesu."
Uz rečnik, Saša Đorđević daje i osnove gramatike, "recept" vranjskog jezika. Jedan do dva padeža, upotreba malih i velikih slova zavise od raspoloženja.
Vranjski govor se gubi, kaže novinar: Dušan Đorđević: «To vidim na
primeru moje porodice, da jedno moje dete zna i razume, drugo ne želi da
govori tim dijalektom, bez obzira na to što ga ja volim i koristim.»
Mek, melodičan, prijatan za uvo kao pesma - tako Vranjanci opisuju
svoj govor.
Lep primer navodi Dragan Stanković, glumac: "Žmijem, a s'n ne doodi, mori, po d'n gledam i budan snujem; kako tropav nal'ne sal čujem, cel treperim, a duša mi gori".
Vranjanac Srba Đorđević, potpukovnik u penziji, napisao je i dve knjige
pesama. Svaku pesmu prati objašnjenje manje poznatih reči. Na kraju
rečnika su i prazne strane za one koji žele i mogu da dopišu još neke reči.
VR SRB VRANjSKI RECOVNIK










