Prevodiocu Arpadu Vicku Balašijeva velika nagrada

Izvor: Radio Televizija Vojvodine, 28.Sep.2018, 23:31   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Prevodiocu Arpadu Vicku Balašijeva velika nagrada

Književnom prevodiocu iz Novog Sada Arpadu Vicku uručena je "Balašijeva velika nagrada za književno prevodilaštvo" u Mađarskoj akademiji nauka u Budimpešti.

Ovu nagradu ustanovilo je prošle godine Ministarstvo za spoljne poslove i spoljnu trgovinu Mađarske s ciljem da se oda priznanje onim prevodiocima koji su svojim stručnim radom doprineli upoznavanju mađarske književnosti na jednom datom jezičkom području.

Stručni žiri je ove godine nagradu dodelio >> Pročitaj celu vest na sajtu Radio Televizija Vojvodine << Arpadu Vicku, književnom prevodiocu iz Novog Sada, koji prevodi mađarska dela na srpski jezik.

Žiri su sačinjavali predstavnici Saveza mađarskih pisaca, Društva beletrista, Mađarske akademije umetnosti, Prevodilačke kuće u Balatonfuredu, Udruženja mađarskih izdavača i knjižara, Petefijevog muzeja književnosti, Saveza mladih pisaca, Mađarskog PEN kluba, te Naučnog instituta za mađarsku književnost i kulturu Univerziteta Etveš Lorand u Budimpešti.

O prevodilačkom delu Arpada Vicka i značaju "Balašijeve velike nagrade za književno prevodilaštvo" govorili su juče državni sekretar Tamaš Mencer i pesnik, pisac, prevodilac Oto Tolnai.

Arpad Vicko (Novi Sad, 1950) od 1970. prevodi sa mađarskog na srpski poeziju, prozu, dramu, esejistiku i naučnu literaturu i objavio je više od 80 samostalnih knjiga prevoda.

Najviše je prevodio dela savremenika - romane i eseje Đerđa Konrada, Lasla Vegela, Ištvana Erkenja, Ištvana Eršija, Petera Esterhazija, Imrea Kertesa, Antala Serba, poeziju Ota Tolnaija, Pala Bendera, Ferenca Đezea, Đerđa Petrija, dokumentarne priče Tibora Varadija, filozofske i sociološko-politikološke, književno-teorijske, teatrološke, kao i studije iz oblasti likovnih umetnosti većeg broja autora - Janoša Kiša, Oskara Jasija, Ištvana Biboa, Jenea Siča, Kornelije Farago, Balinta Sombatija, Zoltana Šebeka i dr.

Preveo je takođe preko 20 dramskih tekstova savremenih mađarskih autora.

Autor je antologije poezije vojvođanskih Mađara "Januarski ćilibar" i panorame savremene mađarske proze "Monstrumi, vilenjaci, vragovi, zlodusi".

Radio je 32 godine kao novinar, potom urednik emisija za kulturu i književnost programa Radio Novog Sada na mađarskom jeziku i objavio je knjigu intervjua s jedanaest vodećih mađarskih intelektualaca "Illanekony mufaj" (Žanr trenutka).

Nastavak na Radio Televizija Vojvodine...






Povezane vesti

Arpadu Vicku uručena Balašijeva velika nagrada

Izvor: Radio 021, 29.Sep.2018, 08:51

Književnom prevodiocu iz Novog Sada Arpadu Vicku uručena je Balašijeva velika nagrada za književno prevodilaštvo u Mađarskoj akademiji nauka u Budimpešti...Ovu nagradu ustanovilo je prošle godine Ministarstvo za spoljne poslove Mađarske s ciljem da se oda priznanje prevodiocima koji su svojim...

Nastavak na Radio 021...

Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Radio Televizija Vojvodine. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Radio Televizija Vojvodine. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.