Izvor: Beta, 10.Okt.2010, 15:06 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Drame srpskih autorki na nemačkom jeziku
FRANKFURT, 10. oktobra 2010. (Beta) - Drame Biljane Srbljanović,
Milene Marković i Maje Pelević biće objavljene u prevodu na
nemački jezik, u trilogiji koju priprema nemačka književna i
pozornišna agencija "Henšel šaušpil".
Agencija "Henšel šaušpil", uz čiju su podršku komadi tri autorke
postavljeni u nemačkom teatru, štampano izdanje njihovih drama
predstaviće na Medjunarodnom sajmu knjiga u Lajpcigu u martu 2011.
godine, rekla je agenciji Beta Alida Bremer iz nemačke
književno-prevodilačke fondacije "Traduki".
Prema njenim rečima, uz podršku "Tradukija" i Ministarstva kulture
Srbije, do narednog Sajma knjiga u Lajpcigu, na kojem će Srbija
učestvovati kao počasni gost, na nemački jezik će biti prevedeno i
objavljeno dvadesetak dela savremenih srpskih autora.
Nemački izdavač "Ditrih" priprema prevode romana Vladislava Bajca,
Vladimira Pištala i Sretena Ugričića, koji će biti objavljeni u
ediciji "Balkan", dok će u izdanju "Vizera" biti objavljen jedan
roman Lasla Blaškovića.
Drame srpskih autorki na nemačkom jeziku
Izvor: NaDlanu.com, 10.Okt.2010
FRANKFURT, 10. oktobra 2010. (Beta) - Drame Biljane Srbljanović, Milene Marković i Maje Pelević biće objavljene u prevodu na nemački jezik, u trilogiji koju priprema nemačka književna i pozornišna agencija "Henšel šaušpil". Agencija "Henšel šaušpil", uz čiju su podršku komadi tri autorke...