Izvor: juGmedia, 30.Sep.2016, 22:27 (ažurirano 02.Apr.2020.)
„U slavu belih breza“, Gligorijevićev pogled na Jesenjina
VLASOTINCE – Dvojezična rusko-srpska knjiga poezije Sergeja Jesenjina u prevodu Ljubomira M. Gligorijevića „U slavu belih breza“, sinoć je promovisana u Vlasotincu, u prisustvu urednice iz Rusije, kojoj je istovremeno uručeno Oktobarsko priznanje.
Ljubomir M. Gligorijević iz Vlasotinca je profesor ruskog jezika u penziji koji već 15 godina prevodi poeziju.
Pozdravljajući prisutne u galeriji Narodne >> Pročitaj celu vest na sajtu juGmedia << biblioteke „Desanka Maksimović, v.d. ove kulturne ustanove Srboljub Takić je istakao da je Ljuba Gligorijević do sada izdao sedam knjiga, šest prevoda Jesenjina i jedan prevod Ljermontova.
„Ovo je ovo prvi put da je jedno delo vlasotinačkog autora štampano u inostranstvu“, rekao je Takić
Oktobarsko priznanje gošći iz Rusije
Uredniku ove dvojezične knjige dr Marini Morehanovoj, sa Instituta za agrarna pitanja Ruske akademije nauka sinoć je predsednik opštine Zoran Todorović uručio Oktobarsko priznanje kao zahvalnost Skupštine opštine Vlasotince na njenom naporu i trudu da se kulturne veze dva naroda prošire.
Uručujući priznanje, predsednik Todorović je obećao da će lokalna samouprava i u narednom periodu pomagati kulturu i odvajati veća sredstva za štampanje značajnih izdanja.
(Kraj)













