Izvor: Blic, 01.Mar.2009, 01:37   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Zoran Bognar na nemačkom

U najnovijem broju frankfurtskog časopisa za književnost „Novo argumente" objavljen je ciklus pesama pesnika Zorana Bognara u prevodu Petera Handkea, Žarka Radakovića, Aslana Mahmutija i Elke Švarc.

Časopis „Novo argumente” (koji uređuju dvoje istaknutih nemačkih pisaca Tomas Dihman i Maria Petras), uz „Akzente" i „Manuskripte" (u kojima je Bognar takođe početkom ove decenije objavljivao svoju poeziju) spada među tri najznačajnija književna >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << časopisa nemačkog govornog područja.

U propratnom tekstu Peter Handke piše: „Zoran Bognar, pesnik posebnog senzibiliteta, sanjar i vizionar za koga je pesma imenovanje nepoznatog i poniranje u ono što se naslućuje kao čovekova nova mogućnost. Teško bi se moglo reći da Bognar posmatra spoljašnji svet. On ga svojom pesmom stvara, a taj kreativno oblikovani Novi svet koji se snagom imaginacije našao u njegovoj pesmi, u svemu duboko odražava prirodu njegovog bića i njegova misaona i emotivna životna uporišta."

Nastavak na Blic...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Blic. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Blic. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.