Izvor: Danas, 02.Apr.2015, 17:11 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Slabosti ime ti je jezička politika
Niz okolnosti doveo je do toga da malo više vremena provedem ispred TV-a. Emisije razne, a svugde manje-više isti jezički prestupi. Sećam se lepog vremena kad je jedna od najgrubljih sintaksičkih grešaka bila upotreba konstrukcije "za poneti". Dok su radnici Mekdonaldsa naučili da uz infinitiv glagola ne bi trebalo da se nađe predlog, "intelektualci" skloni da domaće glagole koriste po receptu drugih jezika već su uneli niz izopačenosti.
Nakon višegodišnjeg rekcijskog >> Pročitaj celu vest na sajtu Danas << maltretiranja glagola "kontaktirati", niko ga više ne koristi pravilno ("kontaktirati s nekim"). Kontroli su se oteli i oblik "mišljen", konstrukcija "iskomunicirati+ nešto" i još sijaset poznatih glagola u nepravilnim sklopovima.
Ne sećam se kad sam poslednji put imala prilike da se u časopisu i na TV-u sretnem sa upotrebom para "odnosno" / "to jest" koju propisuje norma. Nalazim ih kao sinonime pa, kako godine prolaze, mislim da će to i postati. I tu me nešto zbunjuje... zašto se "to jest" isteruje iz upotrebe? Možda u magli jezičkog impresionizma govornicima srpskog "odnosno" zvuči bolje.
Za sve vreme jezičkog javašluka Odbor za standardizaciju drema. Ne voli ga nijedno ministarstvo i svi beže od njega kao da je kužan. Za one koji razmišljaju o jezičkoj politici jedino važno pitanje je korišćenje ćirilice. Ne znam da li smo manje Srbi ako pišemo latinicom, ali znam da nam je jezik manje srpski što više vreme prolazi.
Zato sam se obradovala gledajući na Pinku "Tešku reč". (Simbolično.) Zvuči šokantno, ali došlo mi je da zagrlim Vulina. Govoreći o Šešeljevom eventualnom povratku u Hag, izneo je, sigurno ne svoje, mišljenje da bivšeg stanovnika Sheveningena traže da bi premijera kaznili što je javno rekao da je 3.500 vojnika i policajaca pobijeno, a ne stradalo od kiše i vode (parafrazirala sam). Vuline, care! I Vučiću, care! Napokon da se neko pozabavi nijansama u značenju reči. Glagol "pobiti" uključuje vršioca radnje (neko je morao da izvrši radnju koju glagol imenuje). S druge strane, "stradati", mada ne isključuje nasilnika, pomalo ignoriše njegovo prisustvo.
Ipak, iako im skidam kapu na osetljivosti za leksička pitanja, vratila bih ih na časove srpskog u OŠ da ponove lekciju o birokratskom jeziku. Koristili su pasivnu konstrukciju i ponovo žrtve ostavili bez jasno prozvanih počinilaca. Ali, svaki pomak je pomak...
Pošto je premijer tako jasno izašao pred agresore zastupajući fine razlike glagola iz istog semantičkog kruga, očekujem da će u budućnosti možda odrešiti kesu za gorepomenuti Odbor ili bilo koje telo koje će reanimirati srpski standardni jezik i naći mehanizme da ga uvuče u narod. Jer... kako ćemo Arapima na oči s mrljavim poštovanjem norme.







