Joksimović nagrađena za prevođenje

Izvor: B92, 24.Jan.2011, 17:05   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Joksimović nagrađena za prevođenje

Ljudmila Joksimović dobitnica je nagrade „Jovan Maksimović" za najbolji prevod ruske književne proze u protekloj godini, koja će joj biti uručena 25. januara.

Nagrada je Joksimovićevoj dodeljena za prevod dela Aleksandra Meščerjakova „Knjiga japanskih simbola. Knjiga japanskih običaja", navodi se u saopštenju Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

Tu Meščerjakovu knjigu prošle godine objavile su zajedničkim snagama izdavačke kuće „Logos" >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << i „Liber".

Žiri koji je odlučivao o dobitniku ovog prznjanaj radio je u sastavu Neda Nikolić Bobić, Mirjana Grbić i Zorislav Paunković (predsednik). Oni su pohvalili i Melinu Panaotović, koja je sa ruskog prevela knjigu „Med i mleko" Vladimira Lorčenkova. Tu knjigu objavio je novosadski „Solaris".

Nagrada „Jovan Maksimović" osnovana je pre 35 godina u spomen na tog slavnog prevodioca dela Dostojevskog, Tolstoja, Koroljenka.

Uručenje ovog priznanja Joksimovićevoj održaće se u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

Nastavak na B92...



Povezane vesti

Nobelovcu Dereku Volkotu nagrada T. S. Eliot

Izvor: Beta, 25.Jan.2011, 16:21

LONDON, 25. januara 2011. (Beta) - Karipski pesnik i nobelovac Derek Volkot ovogodišnji je dobitnik britanske nagrade "T. S. Eliot" za knjigu poezije "White Egrets", objavio je u utorak Bi-Bi-Si...Volkot (81) se tako priključio ranijim dobitnicima kao što su renomirani pesnici Sajmon Armitidž...

Nastavak na Beta...

Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta B92. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta B92. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.