Izvor: Politika, 07.Jun.2011, 23:32 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Istorija igre – u petsto predstava
Uz podršku SANU priprema se Leksikon umetničke igre, knjiga enciklopedijskog profila, na kojoj će raditi veliki tim predvođen rediteljem i univerzitetskim profesorom Gordanom Dragovićem
U jednom, relativno kratkom, vremenu kao da počinje da se širi „biblioteka” nekih knjiga za koje obično pomislimo kako su nam, više ili manje, nedostajale, >> Pročitaj celu vest na sajtu Politika << a sa imenom Gordana Dragovića na koricama, profesora na Katedri za opersku režiju i glumu na FMU. Ne tako davno u SANU je predstavljen njegov Leksikon OPERA, knjiga kakvu dotad zaista nismo imali, ostvarena sa grupom eminentnih autora u toj oblasti. Ubrzo se pojavila i Dragovićeva „Inscenacija opere”, na sledećem Sajmu knjiga treba očekivati i njegove „Operske scene sveta” (izdavač SANU), a do kraja naredne godine i jedan njegov malo veći autorski meandar, koji će se zvati Leksikon umetničke igre.
Iza tog krupnog izdavačkog projekta stoji Odeljenje likovne i muzičke umetnosti SANU, odnosno istaknuti kompozitor Dejan Despić kao njegov rukovodilac, dok će na čelu velikog stručnog tima koji će raditi na Leksikonu biti njegov pomenuti inicijator.
– Ovaj leksikon, sa oko petsto predstava (naslova), na osoben način vodiće čitaoca kroz čitavu istoriju umetnosti igre – od dvorskog baleta 16. veka, preko klasičnog i neoklasičnog baleta, do teatra savremenog plesa. Radi se o umetnosti igre koja je nikla u Evropi, polako se širila svetom, prelazila granice zapadne civilizacije i to je proces koji, evo, traje sve do naših dana – kaže Dragović. – Knjiga nije zamišljena kao nekakva klasična istorija jedne umetnosti ali će ta važna dimenzija postojati u samoj činjenici da će se poštovati hronologija nastanka izabranih dela. Ipak, radi lakšeg snalaženja u gustoj šumi tih razigranih predstava koje reprezentuju jednu umetnost u vremenskom rasponu od gotovo pola milenijuma, naći će se tu i obavezni indeks naslova i imena, prema azbučnom redu.
Uz inostrana dela, a ona su u velikoj većini, dobićemo i podatak o prvom izvođenju kod nas, a uz svaku jedinicu u knjizi biće navedena i odabrana literatura o tom delu. Neke od najvažnijih jedinica imaće i po nekoliko najznačajnijih izvođenja pod tim naslovom („Labudovo jezero”, „Žizela”, „Uspavana lepotica”, „Don Kihot”...).
Čitaoci koji su barem prelistavali Leksikon OPERA ne mogu odoleti utisku kako je izvanredno ilustrovan. U njemu je oko hiljadu fotografija, crteža i skica, a polovina je kod nas prvi put objavljena baš u toj knjizi. I od novog leksikona treba očekivati takvu ekskluzivnost likovne prezentacije i obavezne – slike sa scene. Kvalitet knjizi davaće i vinjete likovnih umetnika.
– I naša istorija biće ispričana kroz predstavljanje reprezentativnih dela, a ona, da podsetim, počinje dolaskom ruskih emigranata u Beograd, čime su stvoreni uslovi za osnivanje Baleta Narodnog pozorišta (1923), dodaje naš sagovornik.
Ono što Dragović smatra posebno važnim biće komentari predstava iz pera članova tima koji je još u formiranju.
– Komentari će biti analitični i stavljeni u istorijski kontekst. Napomenuo bih da uz mnoge naslove u ovakvoj knjizi ne ide i klasičan libreto, već postoje samo ideje ili ono što bismo nazvali skicom. U tom smislu, ovo će biti posao daleko kompleksniji od rada na Leksikonu OPERA, jer tamo mahom postoje konkretne „priče”. Ovde će autori morati dobro da se potrude da suštinu dela, posebno onih modernijih, prenesu čitaocu, što zahteva i višak kreativnosti.
Kako nije lako „prepričati” dela bez klasične priče, Dragović je to ilustrovao malom zgodom iz visokog sveta igre. Jednom su čuvenog koreografa Žorža Balanšina upitali šta je tačno hteo da prikaže svojim baletima na Bahovu muziku, a on je najjednostavnije odgovorio: „Samo Bahovu muziku”.
Muharem Šehović
objavljeno: 08.06.2011











