Izvor: Beta, 30.Nov.2009, 15:10 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Albaharijev Mamac preveden na švedski
BEOGRAD, 30. novembra 2009. (Beta) - Novi prevodi dela Davida
Albaharija objavljeni su tokom oktobra i novembra u Švedskoj,
Francuskoj, Nemačkoj i Hrvatskoj, saopšteno je u ponedeljak iz
beogradske izdavačke kuće "Stubovi kulture".
Švedski "Tranan" objavio je Albaharijev roman "Mamac" u prevodu
Elizabet Knutson i Borisa Vitanovića, dok je francuski "Galimar"
objavio roman "Pijavice" u prevodu Gojka Lukića, navodi se u
saopštenju.
Lukić je na francuski jezik preveo i knjigu izabranih priča Davida
Albaharija, pod nazivom "Moja žena", u izdanju izdavačke kuće
"Aluziv".
U Nemačkoj je, u izdanju "Ajhborna", objavljen roman "Ludvig", koji
su preveli Mirjana i Klaus Vitman, dok je zagrebačka izdavačka kuća
"Libera" objavila roman "Snežni čovek" s pogovorom Tomislava Brleka,
naslovljenim "David Albahari, izgnan u svom lavirintu".
Albaharijev Mamac preveden na švedski
Izvor: NaDlanu.com, 30.Nov.2009
BEOGRAD, 30. novembra 2009. (Beta) - Novi prevodi dela Davida Albaharija objavljeni su tokom oktobra i novembra u Švedskoj, Francuskoj, Nemačkoj i Hrvatskoj, saopšteno je u ponedeljak iz beogradske izdavačke kuće "Stubovi kulture". ..
Reditelj se odrekao honorara
Izvor: NaDlanu.com, 30.Nov.2009
BEOGRAD, 30. novembra 2009. (Beta) - Reditelj Darjan Mihajlović odrekao se honorara za režiju prvog dečijeg mjuzikla "Na slovo, na slovo" po tekstu Duška Radovića u beogradskom Pozorištu na Terazijama, u korist tri beogradske ustanove za smeštaj i brigu dece, mladih i odraslih, saopšteno je iz...
Albahari u Švedskoj, Nemačkoj, Francuskoj i Hrvatskoj
Izvor: S media, 01.Dec.2009, 12:25
Tokom oktobra i novembra ove godine pojavilo se pet novih izdanja knjiga Davida Albaharija, u četiri evropske zemlje, saopštio je njegov ekskluzivni izdavač za Srbiju "Stubovi kulture". ..Švedski „Tranan“ objavio je "Mamac" u prevodu Elizabet Knutson i Borisa Vitanovića. Najpoznatiji francuski...




















