Izvor: NoviMagazin.rs, 26.Okt.2013, 14:04 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Loš prevod sporne izjave turskog premijera?
Dugogodišnji prevodilac turskog premijera i predsednika Bekim Muftarević tvrdi da je izjava premijera Tajipa Erdogana pogrešno prevedena sa "Kosovo je Turska i Turska je Kosovo", sa ciljem da se poremete dobri srpko-turski odnosi.
Pogledaj vesti o: Autonomna pokrajina Kosovo i Metohija
Pročitaj ovu vest iz drugih izvora:
Povezane vesti
Prevodilac turskog premijera: Šta je hteo da kaže Edogan
Izvor: Blic, 26.Okt.2013
Dugogodišnji prevodilac turskog premijera i predsednika Bekim Muftarević tvrdi da je izjava premijera Tajipa Erdogana pogrešno prevedena sa "Kosovo je Turska i Turska je Kosovo", sa ciljem da se poremete dobri srpko-turski odnosi. "To što je Erdogan rekao isto može se kazati i u Srbiji ili Turskoj,...
Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta NoviMagazin.rs. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta NoviMagazin.rs. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.











