Izvor: MC Bor, 04.Maj.2011, 12:55 (ažurirano 02.Apr.2020.)
PISMO PUTUJE GDE GA NOSE (pismo predsedniku)
Bor, 4.maj
Dr Jovo Ćirilica: Čitam i pišem
U petak, 18. februara 2011. godine, na šalteru Pošte, u centru grada Bora, građanin je predao dva pisma istovetnog sadržaja, adresirana na dve različite adrese. Kako se sadržaj napisa, pisama ili na drugi način saopštenih stavova neretko prepričavanjem rapidno menja, pismo, prenoseći ga u celini, prepuštamo na ocenu čitaocima lista i, razume se, pre svega, visokim državnim funkcionerima kojima je i upućeno. Istog >> Pročitaj celu vest na sajtu MC Bor << dana, na pisarnici Skupštine opštine Bor, predate su dve kopije pisma sa propratnim dopisima upućenim Nebojši Videnoviću, predsedniku opštine i Draganu Žikiću, predsedniku Skupštine opštine.
Predsednik Republike Srbije,
gospodin Boris Tadić
Ministar ekonomije i regionalnog razvoja,
gospodin Mlađan Dinkić
Predmet: Sprovođenje ustava i načela ravnopravnosti građana
Poštovani gospodine Predsedniče,
Poštovani gospodine Ministre,
Poslednjih meseci sve su učestalije inicijative za promenu Ustava Republike Srbije, i pored činjenice da u mnogim odredbama najviši pravni akt u zemlji nije počeo dosledno da se primenjuje.
Ovo zapažanje odnosi se pre svega na član 10. stav 2. u kome stoji da je u Srbiji „u službenoj upotrebi srpski jezik i ćiriličko pismo“.
Mada u višenacionalnom Boru Srbi čine apsolutnu većinu, kada u Skupštini opštine zatraže izvod iz matične knjige rođenih, izvod iz matične knjige venčanih ili kakvu drugu ispravu ne dobijaju ih na svom maternjem jeziku i pismu već na Gajevoj (hrvatskoj) latinici! Ovakva naša formulacija o latinici deluje ekstremno, ali, mi smo ubeđeni, ne i pogrešno. Tako piše u Gramatici lingviste, dugogodišnjeg predsednika SANU, Aleksandra Belića, najkompetentnijeg za ova pitanja. A, sigurni smo da se i Vi slažete, da se naučne istine ne mogu promeniti prinudom, još manje propagandom ili održajem.
U Regionalnoj televiziji Bor ispisuju ćirilicom informativne emisije tako da je potrebno preciznije merenje da se utvrdi da li ćirilica učešćem u celodnevnom programu dobacuje do dvocifrenog procenta.
Sajtovi i računi javnih preduzeća po pravilu se ispisuju Gajevom latinicom što je u potpunom neskladu s nacionalnim sastavom stanovništva. Gajevi sunarodnici, a naši prijatelji i sugrađani, svoju brojnost iskazuju 27 puta manjom cifrom nego Vlasi, druga po brojnošću nacionalna zajednica. Častan izuzetak od latinizacije je Elektrodistribucija koja račune ispostavlja uz poštovanje Ustava, pri čemu pohvalu za ovu pozitivnost valja proslediti do Niša, gde je sedište preduzeća.
Nesklad sa ustavom proklamovanim načelima ravnopravnosti građana lako je primetan. Napominjemo da je sadašnje rukovodstvo opštine stanje nasledilo, uočena su i poboljšanja kada su oznake na putevima u pitanju. Ne i dovoljna. Ako ćemo u Evropsku uniju, oznake na putevima trebale bi biti na srpskoj ćirilici, engleskom jeziku sa engleskim alfabetom i na jezicima nacionalnih manjina tamo gde su se, po evropskim standardima, za to stekli uslovi.
Poštovani gospodine Predsedniče, poštovani Ministre, u slučaju većeg stepena uređenja zemlje Ustav bi se primenjivao, a politika nacionalne ravnopravnosti ostvarivala, i bez Vaše intervencije. Ne očekujemo naredbu sa vaše strane, ali bi ohrabrenje opštinskom rukovodstvu da krene u susret evropskim merilima dobrodošlo. Pogotovu što na bilbordima i čestitkama opštinu „potpisuju“ Gajevom latinicom. I što je nasleđe velikolatiničnih šovinista teško, a ni danas nisu razvlašćeni od uticaja. Ubeđeni smo da s teretom netrpeljivosti na leđima ne možemo u Evropu. Malo je verovatno i da će nam otvoriti vrata kada doznaju da su u Prijepolju dvojica odbornika dobila batine jer su insistirali da zaključci sa sednice lokalne samouprave budu napisani i na ćirilici. Ili da je Beograđaninu trebalo dve godine da se izbori da bi mu, po zakonu o nacionalnim manjinama, ime u pasošu bilo upisano i ćirilicom!
Grupa građana Bora, pristalica: politike nacionalne ravnopravnosti, tolerancije prema ćirilici i prava svih nacionalnosti, evropskih standarda i integracija.
Koristimo priliku da Vam lično poželimo sve najbolje, i uspeh na nailazećim izborima, u uverenju da ideale iz prethodne rečenice delite sa nama.
U Boru, 27. januara 2011.
Slede potpisi:
mr Jovan G. Stojadinović / Milan Krcojević / Dragan Stojanović / Duško Sazdanović / Dalibor Barbulović / Dragi Dodić / Žaklina Stojković / Milan Bošković / inž.Ljubiša Radivojević / mr Jovan Mijajlović / Dragomir Bugarinović / Voja Anđelković / Nikola Trailović / Saša Ristić / Jovan Stojanović / Miroslav Đorđević / Miroslav Pajić / Živojin Stojković / Leposava Čvorović / Pavle Pačkovski / Srbislava Ćirić / Ljubiša Ćirić / Živko Blagojević
Elektronskom poštom, odnosno potpisom na istovetnom pismu, stavove potpisnika podržali su:
Dragoslav Zbiljić, profesor srpskog jezika, predsednik Udruženja za zaštitu srpskog jezika i pisma „Ćirilica“ u Novom Sadu, u Srbiji najangažovaniji pojedinac na ostvarivanju politike nacionalne ravnopravnosti i Dragoslav Manić Forski iz Babušnice, sa 25 objavljenih knjiga, književnik sa najobimnijim književnim opusom na teritoriji Lužnice.







