Izvor: B92, 27.Mar.2016, 12:14 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Vice: Neće biti puča
Dejan Tiago Stanković je prevodilac i pisac. Javnosti je najpoznatiji po tome što je preveo dela Nobelovca Žozea Saragama na srpski jezik i Ive Andrića na portugalski. Objavio je zbirku priča "Odakle sam bila, više nisam" i druge lisabonske priče i roman "Estoril". Rođen je u Beogradu, živi u Lisabonu.
U Rio dolazim već nekoliko godina redovno, na po nekoliko nedelja godišnje. Taj sam običaj uveo od kada su se moji prijatelji Brazilci masovno vratili kući >> Pročitaj celu vest na sajtu B92 << iz pečalbe u Lisabonu i ostavili me samog. Kako ne volim da sedim džabe, svaki put nađem nešto korisno da radim. Bio sam fikser TV ekipi, prevodio sam simultano, skupljao sam materijal za svoje pisanje u Narodnoj biblioteci, ovoga puta sam došao pod izgovorom da treba da sarađujem na nekakvom scenariju. U stvari sam došao u turizam.
Dan prvi. Petak.
Kopakabana, mirna stambena ulica. Vadim kofer iz prtljažnika, kad odjednom počinje neka buka, čangrljanje nekakvo, sve jače, sa sve više strana. Pitam taksistu šta je to?
„Šerpe. Narod se buni protiv korupcije i protiv predsednice" kaže on. „Lep vam provod želim i evo vam kartica, pa kada se budete vraćali zovite nas, imaćete 30% popusta na cenu."
Dok sam ulazio u zgradu šerpe se nisu utišale. A onda je neko sa prozora neke od okolnih zgrada uzviknuo: „Não vai haver golpe!" Neće biti puča!
Nastavak teksta pročitajte na vice.com/rs.















