Izvor: Blic, 10.Mar.2006, 13:00 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Smrtonosni virus H5N1 i u Srbiji
Smrtonosni virus H5N1 i u Srbiji
Laboratorija Evropske unije 'Vejbridž' u Velikoj Britaniji potvrdila je da je prvi mrtav labud, pronađen kod Bačkog Monoštora, čiji je uzorak 3. marta poslat kod njih na analizu, bio zaražen smrtonosnim sojem virusa ptičjeg gripa - H5N1.
Nikakve dodatne mere neće biti preduzimane u zaraženim i ugroženim područjima, jer se od trenutka dobijanja prvih pozitivnih rezultata iz naših laboratorija već sprovode rigorozne mere, predviđene >> Pročitaj celu vest na sajtu Blic << domaćim propisima i preporukama Evropske unije, rekao je Dejan Krnjajić, direktor Uprave za veterinu Ministarstva poljoprivrede.
U Srbiji su do sada pronađena četiri labuda uginula od ptičjeg gripa - tri kod Bačkog Monoštora, a jedan kod Bačevaca, na području opštine Bajina Bašta. Drugog marta, odmah nakon što je iz domaće referentne laboratorije u Kraljevu potvrđeno da je prvi labud, pronađen 28. februara kod Bačkog Monoštora, uginuo od ptičjeg gripa, Ministarstvo poljoprivrede naredilo je da se preduzmu sve zakonom propisane mere za sprečavanje širenja i iskorenjivanje ove zarazne bolesti. Područje u prečniku od šest kilometara oko mesta gde je pronađen prvi labud, a zatim i svi ostali, proglašeno je za područje zaraženo ptičjim gripom, a mesta u krugu od 20 kilometara ugroženim područjima. Na granicama sa ovim područjima odmah po otkriću postavljeni su dezinfikacioni punktovi na kojima od tada 24 sata dnevno dežuraju veterinarske službe, predstavnici Ministarstva zdravlja, MUP-a i Vojske SCG. Strogo se kontroliše izlazak i ulazak u ova područja, a sprovodi se i dezinfekcija vozila. Dezinfekcija je obavezna i na ulazima i izlazima iz farmi i gazdinstava na ugroženim područjima, a sredstva za to za njih su besplatna. Popisana su sva gazdinstva u zaraženim i ugroženim područjima, pojačan je nadzor, naređeno je zatvaranje živine, ptica i pernate divljači, kao i držanje hrane za životinje u zatvorenim prostorima. Zabranjen je promet ptica, transport živine unutar zaraženog područja ili kroz njega, organizovanje sajmova i izložbi i lova na sve vrste ptica i divlje svinje. Navedene mere biće na snazi najmanje 21 dan nakon poslednjeg slučaja oboljenja, uginuća ili ubijanja zaraženih životinja i sprovedene dezinfekcije.
Epidemiolozi upozoravaju da je najvažnije sprečiti prenos gripa sa ptica selica na živinu, jer do sada nije otkriven nijedan slučaj prenosa sa divlje ptice na čoveka. Mogućnost da se ljudi u gradovima inficiraju ptičjim gripom izuzetno je mala, uveravaju nadležni. Inspekcije redovno kontrolišu velike proizvođače, što garantuje da su njihovi proizvodi potpuno sigurni za jelo. Oni su već uključeni u sistem pretrage i najmanje dva puta mesečno uzimaju se uzorci koji potvrđuju da njihova jata nisu inficirana. Problem predstavljaju mali farmeri koji imaju svoju proizvodnju, ali je kontrola živinskog mesa pooštrena na pijacama, gde ne mogu da se plasiraju proizvodi iz objekata koji nisu registrovani i pod kontrolom, kažu nadležni. Zbog toga je za sada verovatnoća da će se građani Srbije zaraziti veoma mala.
Proizvođači potvrđuju da pojava ptičjeg gripa nije izazvala strah od kupovine pilećeg mesa, jaja i prerađevina i da se ovi proizvodi prodaju u uobičajenom obimu.
J. Subotić - M. Jeveričić 'Blic' u Bačkom Monoštoru Selo pod opsadom
Na granici Bačkog Monoštora postavljeni su kontrolni punktovi. Veterinarski tehničari dezinfikuju vozila koja izlaze iz sela. Policajci kontrolišu prtljažnike. Iz sela ne sme izaći živinsko meso, jaja. U samom selu upotreba ovih proizvoda ne podleže ograničenjima... Pred vratima kokošinjaca po bačkom selu sunđeri ili slama. Svaki domaćin prostirke redovno natapa sredstvima za dezinfekciju. Zlokobni H5N1 ili ptičji grip stigao je u Bački Monoštor. U selo se uselio nemir.
U Monoštoru znaju šta je strah. I šta je muka. Postali su kužni.
Seljani ređaju primere. Pričaju kako je saobraćajna patrola negde prema Subotici zaustavila taksistu. Kaže mu policajac: 'Dobar dan, isprave...' i tako to. A onda: 'Aaa, ti si iz Monoštora?!' i dozvolu mu sa strahom baci u krilo.
Navode i drugi slučaj: 'Somborac dao kaparu za deset kubika drva, još u februaru, pre nego što je prvi labud uginuo. I sada... nema ga. Prodavac zove, pita kada će doći. A ovaj mu odgovori: 'Neka su ti i kapara i drva, ja to ne uzimam. Možda je zaraženo.'
Meštani Monoštora pitaju se naglas šta će biti sa povrćem iz njihovih plastenika. Vrte glavom zbog muke koja ih je zadesila. 'Šta sa jajima?'
Seljani striktno poštuju zabranu držanja živine i svinja na otvorenom. Međutim, u Kljajićevu, s druge strane Sombora, kao da nikad za ptičji grip nisu čuli. Kokoške, guske, ćurke... bezbrižno kljucaju u dvorištima.
Pitamo vlasnika jedne kuće: 'Znate li da je ptičji grip i da...'
- Pa moja je živina zatvorena, vidite ogradu - odgovara.
Kažemo da mora da bude pod krovom, iza vrata... Pitamo, zar vam niko nije rekao.
- Šta ja znam... Do Monoštora ima 20 kilometara - odgovara bezbrižno.
Prepričavamo to u Monoštoru.
- Majku mu j... A ko’lko je bilo do Hongkonga?! Pa vidiš šta nas je snašlo...
U Monoštoru nije zabeleženo da neko nije postupio po uputstvima. Ali...
Razmera opasnosti nisu svesni. Pojedinci se teše da i 'neće biti strašno' ako neko ujutru nađe svoje kokoške otečenih glava. Kažu: 'Država će platiti'. Jer država je najavila da će, u slučaju da grip pređe sa divljih ptica na živinu, ova biti uništena... a šteta njihovim vlasnicima nadoknađena.
Bilo bi logike kad se grip, ako jednom 'sleti na zemlju', ne bi širio kao požar. I kad ne bi sledeći bili ljudi. Ovako, ostaje strah i to najmanje još tri nedelje. Onoliko koliko traje period inkubacije i ako se za to vreme ne pokaže da nema gripa među živinom. Tada će tek sadašnje zaštitne mere biti ukinute. Međutim, te tri nedelje mere se od poslednjeg nađenog mrtvog labuda. A juče je jedan pronađen u Velikom bačkom kanalu. Nema nikakvog razloga da se veruje da će biti poslednji.
I tako, strah traje... Momčilo Petrović












