Izvor: Southeast European Times, 05.Jul.2011, 18:06 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Reciprocitet je ključna reč u razgovorima Beograda i Prištine
Razgovori sa Beogradom mogli bi da donesu sporazume o slobodnom kretanju i trgovini, kaže šef delegacije Edita Tahiri.
04/07/2011
Bljerta Fonići Kabaći za Southeast European Times u Prištini – 04.07. 2011.
Razgovori Kosova i Srbije, koji bi trebalo da donesu bolji kvalitet života za Srbe na severu Kosova, počeli su u martu, uz posredovanje Evropske Unije.
Šefica prištinske delegacije, potpredsednica vlade Edita Tahiri, govorila je nedavno >> Pročitaj celu vest na sajtu Southeast European Times << o tom dijalogu u intervjuu dopisnici SETimes Bljerti Fonići-Kabaši.
SETimes: Do sada nije bilo konkretnih rezultatat u dijalogu Prištine i Beograda. Da li je realistično očekivati neki sporazum u bliskoj budućnosti?
EditaTahiri: Veoma smo blizu postizanju dogovora po nekim pitanjima kao što su sloboda kretanja i uspostavljanje reciprociteta u slobodnoj trgovini. U trgovinskim odnosima je postojala asimetrija, jer je Srbija izvozila na Kosovo, ali Kosovo nije moglo da izvozi u Srbiju.
Otvorili smo i temu priznanja diploma i univerzitetskih kvalifikacija, kao i pitanja kulturnog nasleđa, ratne štete (zahteva za popravkama i odštetama), povraćaja arheoloških artefakata, ethnoloških predmeta i dokumentacije. Otvorili smo i pitanje nestalih osoba kako bi utvrdili sudbinu svih.
Deo razgovora tiče se i regionalne saradnje i uklanjanja prepreka.
Naš cilj kao vlade je da se na konstruktivan način angažujemo u dijalogu kako bismo dali naš doprinos politici dobrosusedskih odnosa i regionalne saradnje, što su osnovni kriterijumi iz Kopenhagena. U postizanju tih kriterijuma ispunjavamo evropske standarde.
Jedna od spornih tema je snadbevanje električnom energijom i plaćanje. [Rojters]
SETimes: Šta je predviđeno sporazumom o slobodnoj trgovini? Da li je Srbija voljna da prihvati registarske tablice i isprave izdate na Kosovu?
Tahiri: Srpski građani i njihova vozila do sada su mogla slobodno da se kreću na Kosovu, ali naši građani nisu mogli da putuju ili da voze u Srbiji. Prema predloženom sporazumu, svaki princip biće recipročan.
Bavimo se obostranim priznanjem putnih isprava i vozačkih dokumenata. Predložili smo da sloboda kretanja postane norma. Već smo primenili slobodu kretanja u Albaniji i Makedoniji i sada radimo na uvođenju slobodnog kretanja u Crnoj Gori sa ličnim kartama.
SETimes: Koje je ustupke u dijalogu dala kosovska strana?
Tahiri: Kosovo je pravilo ustupke u proteklih deset ili jedanaest godina, a sada želimo da uvedemo red. Činjenica da smo omogućili slobodu kretanja za građane Srbije na Kosovu, ali oni nisu omogućili slobodno kretanje naših građana u Srbiji, predstavlja ustupak koji traje proteklih deset godina. Sada je trenutak da uvedemo reciprocitet u korist građana.
SETimes: I Srbija pristaje na to?
Tahiri: Baš kao što Kosovo želi da bude deo EU, i Srbija ima iste aspiracije. Ako srpska strana želi da ide putem EU, mora da ispuni standarde EU. Pitanja o kojima smo razgovarali zasnovana su na evropskim principima i svaka strana je dužna da ih ispuni kako bi završila put ka integraciji u EU.
SETimes: Kakav su stav zauzele vaše kolege po pitanjima kao što je struja, na primer? Elektroprivreda Srbije na severu izdaje i naplaćuje račune za struju.
Tahiri: Predložili smo plan koji bi to zaustavio i po kome bi srpski potrošači dobijali struju od Kosovske elektrodistribucije, ali ne bi plaćali, ili bi plaćali Srbiji. Prema tom planu, srpski potrošači bi za usluge koje bi dobijali ispunjavali svoje građanske dužnosti.
Beograd je pozvao Srbe u nacionalno podeljenom gradu Mitrovici da bojkotuju izbore. [Rojters]
Sporazum predviđa i prestanak ileganog mešanja u postupanja kosovskih Srba i prekid dalekovoda koji na Kosovu funkcionišu bez naknade. Sporazum će omogućiti normalizaciju saradnje između dve države na planu energetike.
Cilj je uklanjanje barijera postojećim intervencijama Srbija na Kosovu i postizanje dogovora u duhu Ugovora iz Atine.
SETimes: Rekli ste da nikada nećete razgovarati o statusu severnog dela zemlja, ali većina pitanja o kojima razgovarate sa Beogradom su na neki način povezana sa tim delom Kosova.
Tahiri: Smatram da građani Kosova, uključujući i onaj deo srpske zajednice koji odbija da se integriše u kosovske institucije, neće živeti u iluziji da mogu da im pomažu paralelne strukture. Počinje vreme u kojem će ljudi koji žive na severu početi da shvataju novu stvarnost.
Ovo je tehnički dijalog i imamo punu podršku EU i SAD. Svi veći svetski centri jasno su stavili do znanja Srbiji da je pitanje statusa Kosova i granica nepromenjivo.
Nastavak na Southeast European Times...













