Oni su Gabori, pančevački Romi pristigli iz Rumunije

Izvor: Vesti-online.com, 30.Apr.2015, 00:18   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Oni su Gabori, pančevački Romi pristigli iz Rumunije

Pored velikog broja ljudi pristiglih u Pančevo početkom 90-ih godina prošlog veka sa ratom zahvaćenih teritorija u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini, u Pančevo su počeli da pristižu ljudi koji su dugo privlačili pažnju po svom načinu odevanja. U Rumuniji, odakle i potiču, zovu ih Gaborima, i oni čine jednu od 27 grupa Roma, koliko ih ima u toj državi. U svojoj postojbini uglavnom se bave limarskim zanatom, po čemu su veoma poznati, ali su se posle revolucije i svrgavanja Čaušeskua >> Pročitaj celu vest na sajtu Vesti-online.com << okrenuli i drugim delatnostima, najčešće trgovini.

U Pančevu već godinama živi 30 porodica Gabora, s više od 200 članova, koji poseduju radne vize i uredna dokumenta, plaćaju porez i ostale dažbine, a mnogi od njih imaju registrovane trgovinske firme. Sasvim sigurno, mnogi čitaoci imali su priliku da kupe od njih komplete kuhinjskog posuđa cenkajući se do granica strpljenja, a njima strpljenja nikada ne manjka kad je o cenama reč.

U domu Jankua Gabora, poreklom iz Trgua Mureša, u iznajmljenoj kući na Staroj Misi, trenutno žive tri generacije. Janku kaže da je život u zajednici koju čine tri, pa čak i četiri generacije Gabora jedna od najbitnijih karakteristika te zajednice, pored religije, kojoj su privrženi.

Rano se žene i udaju, već od 15. godine, ali za razliku od ranijih godina, kada se u bračnoj zajednici Gabora rađalo po četvoro, petoro, pa i više dece, danas ih ima po dvoje, eventualno troje. Kad je o najmlađima reč, mnogi su rođeni u pančevačkoj bolnici, pa se slobodno mogu smatrati Pančevcima, kao i njihovi roditelji, koji su poreklom iz drugih krajeva Evrope, ali su Pančevo prihvatili kao svoj rodni grad.

Oni koji su u Pančevu već 10 i više godina, dobro se snalaze sa srpskim jezikom, a kao maternje smatraju romski, mađarski i rumunski, i svi ih obavezno govore od malih nogu.

- Mnogo ulažemo u učenje jezika jer je za nas komunikacija s drugim ljudima od suštinske važnosti, što nam pored obogaćivanja opšte kulture i poštovanja porodične tradicije u krajnjoj liniji donosi i profit. Jer, kako ćemo prodavati robu ako ne možemo da se sporazumemo s kupcem - kažu Gabori.

Ako zatreba, znaju i nemački, engleski, a neki čak i francuski, ruski... U šali nam kažu kako ne mogu da se izgube nigde u Evropi. Kažu da se među Pančevcima osećaju dobro i da se slažu sa svojim komšijama i gazdama stanova u kojima borave.

- Žene brinu isključivo o porodici i podizanju dece, a muškarci zarađuju novac. S obzirom na to da žene mnogo vremena provode u čišćenju i uređivanju domova, u tome im ponekad pomažemo kad nemamo druge obaveze, tako da se granica između muškog i ženskog posla polako briše, uz obostrano uvažavanje supružnika - kaže Janku..

Kad je o ženskom oblačenju reč, tu vladaju stroga pravila. Običaji im ne dozvoljavaju da obuku pantalone, kratke suknje ili bluze bez rukava.

Čuvene višebojne suknje s faltama nisu ništa drugo do simbola zajednice. Udate žene obavezno nose maramu preko glave, dok neudate devojke nose duge pletenice, na čijim su krajevima zavezane crvene mašne.

Nastavak na Vesti-online.com...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Vesti-online.com. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Vesti-online.com. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.