Nostalgija u reči pretočena

Izvor: Vesti-online.com, 06.Sep.2018, 19:10   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Nostalgija u reči pretočena

U privlačnom prostoru Senkenberg bistroa, u sklopu istoimenog muzeja u Frankfurtu na Majni, nedavno je književno veče imao novinar, pisac i slikar Aleksandar - Saša Obradović, rodom iz Sarajeva, koji već godinama stalnu adresu ima u Minhenu, glavnom gradu pokrajine Bavarska.

Poklonike lepe pisane reči iz metropole na Majni i okoline okupio je organizator priredbe Udruženje pisaca Sedmica iz Frankfurta, na čelu sa uvek agilnim Ljubišom Simićem, a u publici se našao i >> Pročitaj celu vest na sajtu Vesti-online.com << Branko Radovanović, generalni konzul Srbije u Frankfurtu.

Aleksandar Obradović je ove večeri - na koju je došlo i dosta njegovih zemljaka iz rodnog Sarajeva koji žive u Frankfurtu na Majni kao i prijatelja koje je tu stekao, jer je on i tu takođe godinama živeo 90-ih godina prošlog veka - čitao odlomke iz svoje dve knjige "Nedovršena bajka" i "U potrazi za izgubljenim gradom".

Iz toplih, na momente tužnih, na momente šaljivih reči koje su mamile publiku na osmeh, isijavala je u suštini nostalgija za rodnim gradom i vremenom koje je nepovratno prošlo.

U muzičkim pauzama svojim glasom i svirkom na haromonici publiku je zabavljala Helene Jikštok .

Nastavak na Vesti-online.com...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Vesti-online.com. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Vesti-online.com. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.