Nima Splita do Splita

Izvor: Danas, 10.Avg.2009, 20:10   (ažurirano 02.Apr.2020.)

Nima Splita do Splita

Skalinada, tiramola, ponistra, balote. Gde je rečnik? Nakon nekoliko razmenjenih rečenica sa ribarima na kraju splitske Rive gotovo bi svako počeo da traži prevodioca, ali te reči italijanskog porekla brzo uđu u uvo i svako sa smislom za lepotu jezika bi ih pre upotrebio od ustaljenih - stepenice, štrik za sušenje veša, prozor i boćanje. Upravo u ovih nekoliko reči vidi se specifičan splitski govor, a neposredno i blaga drskost meštana koja ubrzo nakon upoznavanja prerasta u srdačnost.

Nastavak na Danas...



Napomena: Ova vest je automatizovano (softverski) preuzeta sa sajta Danas. Nije preneta ručno, niti proverena od strane uredništva portala "Vesti.rs", već je preneta automatski, računajući na savesnost i dobru nameru sajta Danas. Ukoliko vest (članak) sadrži netačne navode, vređa nekog, ili krši nečija autorska prava - molimo Vas da nas o tome ODMAH obavestite obavestite kako bismo uklonili sporni sadržaj.