Izvor: Radio Televizija Vojvodine, 21.Feb.2010, 11:46 (ažurirano 02.Apr.2020.)
Međunarodni Dan maternjeg jezika, apel za očuvanje ćirilice
KOVAČICA,NOVI SAD - Članice Organizacije UN za obrazovanje, nauku i kulturu (UNESKO) danas obeležavaju međunarodni Dan maternjeg jezika - 21. februar, u cilju promovisanja jezičke kulture i raznovrsnosti, kao i multilingvizma.
Povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika, danas je u galeriji "Babka" u Kovačici otvorena izložba slikara naive, na kojoj je svoje radove predstavilo petoro autora koji govore različitim maternjim jezicima, i to je deseti put da se ta manifestacija obeležava >> Pročitaj celu vest na sajtu Radio Televizija Vojvodine << u ovoj galeriji.
Pred mnogobrojnom publikom, na izložbi su svoje slike predstavili Adam Nezim, Rozalija Markov, Zuzana Vereski, Nataša Mijailović i Klara Babka, autori čiji su maternji jezici rumunski, mađarski, slovački i srpski. Oni su prikazali dela na kojima su klasični seoski motivi u duhu naive, kao što su smenjivanje godišnjih doba, svadbe, žetve..., ali ima i onih koje podsećaju na nadrealističko i na akademsko slikarstvo.
Ministar kulture Nebojša Bradić otvorio je izložbu, ukazavši da je očuvanje jezika važno, jer je to briga o kulturi, pravu i identitetu naroda. On je kazao da su naši jezici i kultura mali, ali da kao takvi predstavljaju veliko bogatstvo za kulturu sveta.
"U globalnoj kulturi mali jezik predstavlja prepreku i to je razlog zbog kojeg svake godine nestaje desetine jezika širom sveta", rekao je ministar.
Bradić je podsetio da je Unesko ustanovio Dan jezika, kao praznik kulture, i sa porukom da jezike treba čuvati, negovati, razvijati, i da je to način upotpunjavanja i bogatstva sveta.
Vršilac dužnosti stalnog koordinatora UN u Srbiji Dorit Nican kazala je da lingvisti procenjuju da će, otprilike, 50 odsto od oko 7.000 jezika kojima se govori u svetu verovatno izumreti za nekoliko generacija, dodavši da je u današnjem svetu samo nekoliko stotina jezika dobilo svoje mesto u sistemu obrazovanja i javnom sektoru, a manje od sto se koristi u digitalnoj sferi.
"Da bi se uspešno borilo protiv ovakve tendencije, prepoznavanje problema i podizanje svesti predstavlja prvi korak u tom smislu. Veseli nas kada vidimo da Međunarodni dan maternjeg jezika dobija sve veću podršku širom sveta", rekla je Nican.
Ona je ocenila da je Srbija do sada razvijala dobru praksu u smislu prepoznavanja i očuvanja jezika "tako što omogućava da svaka jezička zajednica može da koristi svoj osnovni ili maternji jezik što je moguće više i češće, kao što je u školi, administraciji, u medijima".
Nican je istakla da svi jezici mogu naći svoje mesto u globalizovanom svetu ako višejezičnost bude u potpunosti prihvaćena.
Bradić je posle otvaranja izložbe posetio najstariju slikarku naive u Kovačici Katarinu Đurišovu, koja ima 79 godina.
Ceremoniju otvaranja upotpunilo je izvođenje seta pesama na srpskom, mađarskom, rumunskom i slovačkom jeziku učenica Gimnazije "Mihailo Pupin".
Pokrovitelji izložbe su Unesko, ministarstva kulture i prosvete, Kancelarija UN u Srbiji i Nacionalna komisija Srbije za saradnju sa Uneskom.
Izložba će biti otvorena do 21. marta
"Ćirilica": U Srbiji zapostavljena ćirilica
Udruženje "Ćirilica" saopštilo je danas, povodom Dana maternjeg jezika - 21. februara, da je ćirilica u Srbiji zapostavljena i apelovalo na državne organe da to promene.
Udruženje je navelo da je Srbija zemlja "u kojoj se masovno krše prava većinskog srpskog naroda na maternji srpski jezik, sa srpskim pismom ćirilicom".
"Ta prava su naročito ugrožena većinskom srpskom narodu u srpskim pokrajinama - Kosovu i Metohiji i u Vojvodini... a nije mnogo bolje stanje ni u centralnom delu Srbije", ocenilo je udruženje.
"Ćirilica" je pozvala državne organe i srpske lingviste da napuste "mrtvu lingvističku serbokroatističku praksu" i da odmah omoguće "jedinom narodu u svetu obespravljenom na ovaj način" da svuda ostvaruje prava na svoje pismo u svom maternjem jeziku.
Za što uspešniju nastavu na srpskom u dijaspori
Ministar za dijasporu Srđan Srećković izjavio je danas da je jedan od najvažnijih zadataka tog ministarstva što uspešnije i kvalitetnije sprovođenje nastave na srpskom jeziku u dijaspori.
Podsetivši da to ministarstvo danas obeležava Međunarodni dan maternjeg jezika, on je rekao da je očuvanje srpskog jezika i ćiriličkog pisma ključ za očuvanje nacionalnog identiteta našeg naroda u rasejanju.
"Ne smemo dozvoliti da oni koji su otišli iz Srbije, a pogotovu njihovi potomci, zaborave maternji jezik i svoje kulturno nasleđa", istakao je Srećković, saopštilo je Ministarstvo za dijasporu
On je naveo da je sveobuhvatan i delotvoran način da se poboljša i osavremeni učenje maternjeg jezika u dijaspori izrada interaktivnog veb portala čije je pokretanje jedan od prioriteta u radu Ministarstva za dijasporu za ovu godinu.
Srećković je pozvao kompetentne stručnjake u ovoj oblasti, da se uključe u taj projekat i dostave ministarstvu za dijasporu svoje predloge i sugestije.
"Ideja programa je da deci ponudi sadržajan, zanimljiv i edukativni sadržaj koji bi mlade iz dijaspore trajno vezao za vrednosti naše kulture i jezika", objasnio je on.
Ministar je najavio i da će resorno ministarstvo nastaviti da širom sveta distribuira udžbenike i bukvare da bi deca u dijaspori učila srpski jezik.
"U 2010. biće realizovan projekat "Mala biblioteka" za decu u dijaspori kojim je planirano da se deset odsto uveća nabavka i distribucija udžbenika, knjiga, i didaktičkog materijala za učenje srpskog jezika u odnosu na prošlu godinu", rekao je Srećković.
Nastavak na Radio Televizija Vojvodine...














